Öneri Formu
Hadis Id, No:
275491, D001744-5
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"الْحَائِضُ وَالنُّفَسَاءُ إِذَا أَتَتَا عَلَى الْوَقْتِ تَغْتَسِلاَنِ وَتُحْرِمَانِ وَتَقْضِيَانِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ."
[قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ فِى حَدِيثِهِ حَتَّى تَطْهُرَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدًا قَالَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ عِيسَى "كُلَّهَا." قَالَ "الْمَنَاسِكَ إِلاَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ."]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa ve İsmail b. İbrahim Ebu Ma'mer, onlara Mervan b. Şuca', ona Husayf, ona İkrime ile Mücahid ve Ata, onlara da İbn Abbas'ın (ra) rivayet ettiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Hayızlı ve nifaslı kadınlar ihram yerine geldikleri zaman gusledip, ihrama girerler ve Kâbe'yi tavafın dışında bütün hac ibadetlerini yerine getirirler."
[Ebu Ma'mer rivayetine "...temizleninceye kadar" sözünü de eklemiştir. Diğer ravi İbn İsa ise, (hadisin senedindeki) İkrime ve Mücahid isimlerini zikretmedi, sadece Ata'dan, o da İbn Abbas'tan rivayet etti dedi. İbn İsa ayrıca "Kâbe'yi tavafın dışında bütün hac ibadetlerini yapar" cümlesindeki "bütün" kelimesini de zikretmedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 10, /407
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Avn Husayf b. Abdurrahman el-Cezerî (Husayf b. Abdurrahman)
4. Ebu Amr Mervan b. Şuca' el-Ümevî (Mervan b. Şuca')
5. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Hac, hayızlı/lohusa kadının
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275492, D001744-6
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"الْحَائِضُ وَالنُّفَسَاءُ إِذَا أَتَتَا عَلَى الْوَقْتِ تَغْتَسِلاَنِ وَتُحْرِمَانِ وَتَقْضِيَانِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ."
[قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ فِى حَدِيثِهِ حَتَّى تَطْهُرَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدًا قَالَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ عِيسَى "كُلَّهَا." قَالَ "الْمَنَاسِكَ إِلاَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ."]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa ve İsmail b. İbrahim Ebu Ma'mer, onlara Mervan b. Şuca', ona Husayf, ona İkrime ile Mücahid ve Ata, onlara da İbn Abbas'ın (ra) rivayet ettiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Hayızlı ve nifaslı kadınlar ihram yerine geldikleri zaman gusledip, ihrama girerler ve Kâbe'yi tavafın dışında bütün hac ibadetlerini yerine getirirler."
[Ebu Ma'mer rivayetine "...temizleninceye kadar" sözünü de eklemiştir. Diğer ravi İbn İsa ise, (hadisin senedindeki) İkrime ve Mücahid isimlerini zikretmedi, sadece Ata'dan, o da İbn Abbas'tan rivayet etti dedi. İbn İsa ayrıca "Kâbe'yi tavafın dışında bütün hac ibadetlerini yapar" cümlesindeki "bütün" kelimesini de zikretmedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 10, /407
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu Avn Husayf b. Abdurrahman el-Cezerî (Husayf b. Abdurrahman)
4. Ebu Amr Mervan b. Şuca' el-Ümevî (Mervan b. Şuca')
5. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Hac, hayızlı/lohusa kadının
Bize Nasr b. Ali, ona Yezid b. Zürey', ona Halid, ona İkrime, ona da İbn Abbas'ın (ra) rivayet ettiğine göre; Mina'da Hz. Peygamber'e (sav) hacla ilgili bazı sorular soruldu. Hz. Peygamber de (sav) hepsine, "sıkıntı yok" diye cevap verdi. Derken bir adam, ben kurban kesmeden önce tıraş oldum deyince Hz. Peygamber (sav) ona da "kurbanını kes, sıkıntı yok" buyurdu. Aynı kişi, akşam oldu ben hala şeytan taşlamadım deyince, ona da "taşlarını şimdi at, sıkıntı yok" buyurdu.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11624, D001983
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسْأَلُ يَوْمَ مِنًى فَيَقُولُ:
"لاَ حَرَجَ " فَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّى حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ . قَالَ:
"اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ " قَالَ إِنِّى أَمْسَيْتُ وَلَمْ أَرْمِ قَالَ:
"ارْمِ وَلاَ حَرَجَ "
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali, ona Yezid b. Zürey', ona Halid, ona İkrime, ona da İbn Abbas'ın (ra) rivayet ettiğine göre; Mina'da Hz. Peygamber'e (sav) hacla ilgili bazı sorular soruldu. Hz. Peygamber de (sav) hepsine, "sıkıntı yok" diye cevap verdi. Derken bir adam, ben kurban kesmeden önce tıraş oldum deyince Hz. Peygamber (sav) ona da "kurbanını kes, sıkıntı yok" buyurdu. Aynı kişi, akşam oldu ben hala şeytan taşlamadım deyince, ona da "taşlarını şimdi at, sıkıntı yok" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 79, /460
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
5. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Hz. Peygamber, ibadetlerde kolaylığı tercihi
Bize Hennâd b. Serî, ona İbn Ebu Zâide, ona İbn Cüreyc ve Muhammed b. İshak, onlara Abdullah b. Tâvus, ona babası, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
"Vallahi Rasulullah (sav), sadece müşriklerin tatbikatlarını kaldırmak gayesiyle Hz. Aişe'ye Zilhicce ayında umre yaptırdı. Çünkü şu Kureyş kabilesi ve onların dinine uyan insanlar; (Hac yolculuğu sırasında develerin sırtında meydana gelen) yaralar iyileşip dökülen tüyleri yeniden çıktığı ve Safer ayı girdiğinde isteyene umre yapmak helâl olur diyorlardı. Onlar, Zilhicce ve Muharrem ayı geçmeden umre yapmayı haram sayarlardı."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11656, D001987
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنِ ابْنِ أَبِى زَائِدَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
"وَاللَّهِ مَا أَعْمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ فِى ذِى الْحِجَّةِ إِلاَّ لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ أَمْرَ أَهْلِ الشِّرْكِ فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَنْ دَانَ دِينَهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا عَفَا الْوَبَرْ وَبَرَأَ الدَّبَرْ وَدَخَلَ صَفَرْ فَقَدْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ. فَكَانُوا يُحَرِّمُونَ الْعُمْرَةَ حَتَّى يَنْسَلِخَ ذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ."
Tercemesi:
Bize Hennâd b. Serî, ona İbn Ebu Zâide, ona İbn Cüreyc ve Muhammed b. İshak, onlara Abdullah b. Tâvus, ona babası, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
"Vallahi Rasulullah (sav), sadece müşriklerin tatbikatlarını kaldırmak gayesiyle Hz. Aişe'ye Zilhicce ayında umre yaptırdı. Çünkü şu Kureyş kabilesi ve onların dinine uyan insanlar; (Hac yolculuğu sırasında develerin sırtında meydana gelen) yaralar iyileşip dökülen tüyleri yeniden çıktığı ve Safer ayı girdiğinde isteyene umre yapmak helâl olur diyorlardı. Onlar, Zilhicce ve Muharrem ayı geçmeden umre yapmayı haram sayarlardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 80, /461
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Yahya b. Zekeriyya el-Hemdani (Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Umre
Umre, Hac aylarında umre
Açıklama: Musannif ile Abdülmelik arasında inkita vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275727, D001817-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"يُلَبِّى الْمُعْتَمِرُ حَتَّى يَسْتَلِمَ الْحَجَرَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى سُلَيْمَانَ وَهَمَّامٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا.]
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Hüşeym, ona İbn Ebu Leyla, ona Ata, ona da İbn Abbas (ra), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Umre yapacak bir kimse Hacer-i Esved'i selamlayıncaya kadar telbiyeye devam eder."
[Ebû Davud dedi ki: bu hadisi Abdülmelik b. Ebu Süleyman ile Hemmam da Ata tarîkiyle İbn Abbas'tan mevkûf olarak rivayet ettiler.]
Açıklama:
Musannif ile Abdülmelik arasında inkita vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 29, /425
Senetler:
1. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
2. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
3. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
Konular:
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
Umre
Açıklama: Ebu Davud'un hocası Hennâd, Abdülmecid'i Ebu Amr künyesiyle ve rivayetin sahâbî ravisi olan el-Addâ b. Halid b. Hevze'nin de ismini değiştirerek (Kalb/Maklub) Halid b. el-Addâ b. Hevze şekliyle hadisi rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275823, D001917-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ قَالَ حَدَّثَنِى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ - قَالَ هَنَّادٌ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبِى عَمْرٍو - قَالَ حَدَّثَنِى خَالِدُ بْنُ الْعَدَّاءِ بْنِ هَوْذَةَ قَالَ
"رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ عَرَفَةَ عَلَى بَعِيرٍ قَائِمٌ فِى الرِّكَابَيْنِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ الْعَلاَءِ عَنْ وَكِيعٍ كَمَا قَالَ هَنَّادٌ.]
Tercemesi:
Bize Hennâd b. Serî ve Osman b. Ebu Şeybe, onlara Veki', ona Abdülmecid, ona Addâ b. Halid b. Hevze rivayet etmiştir. -Hennâd, bize Abdülmecid Ebu Amr rivayet etti, dedi-. Halid b. Addâ b. Hevze bana şöyle rivayet etti, dedi:
"Ben Rasulullah'ı (sav) arife günü bir deve üzerinde, ayakları üzengilerde olduğu halde insanlara hitap ederken gördüm."
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi İbnü'l-Alâ da Veki'den Hennâd'ın dediği gibi rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Ebu Davud'un hocası Hennâd, Abdülmecid'i Ebu Amr künyesiyle ve rivayetin sahâbî ravisi olan el-Addâ b. Halid b. Hevze'nin de ismini değiştirerek (Kalb/Maklub) Halid b. el-Addâ b. Hevze şekliyle hadisi rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 62, /448
Senetler:
1. Addâ b. Halid (Addâ b. Halid b. Hevze b. Halid b. Rabî'a)
2. İbn Ebu Yezid Abdülmecid b. Ebu Yezid el-Amirî (Abdülmecid b. Vehb)
3. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
4. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Hutbe, Hz. Peygamber'in veda hutbesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275480, D001724-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ وَالنُّفَيْلِىُّ عَنْ مَالِكٍ ح
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ - قَالَ الْحَسَنُ فِى حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ ثُمَّ اتَّفَقُوا - عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً." فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِىُّ وَالنُّفَيْلِىُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مَالِكٍ كَمَا قَالَ الْقَعْنَبِىُّ.]
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme ve en-Nüfeyl, onlara da Malik; (T)
Bize el-Hasan b. Ali, ona Bişr b. Ömer, ona Malik, ona Said b. Ebu Said, -Hasan kendi rivayetinde ona babası demiş, sonra da aynı tarikte birleşmişlerdir-, ona da Ebu Hureyre'nin (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Allah'a ve ahiret gününe iman eden bir kadının (tek başına) bir gün ve gecelik yola çıkması helâl değildir..." Sonra Ebu Hureyre hadisi aynı manada zikreder.
[Ebû Davud dedi ki: el-Ka'neb ile en-Nüfeyl senette babasından sözünü zikretmediler. Bunu İbn Vehb ile Osman b. Ömer de bunu el-Ka'neb'in dediği gibi Malik'ten rivayet ettiler.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 2, /403
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
Kadın, yalnız yolculuğa çıkması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275481, D001724-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ وَالنُّفَيْلِىُّ عَنْ مَالِكٍ ح
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ - قَالَ الْحَسَنُ فِى حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ ثُمَّ اتَّفَقُوا - عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً." فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِىُّ وَالنُّفَيْلِىُّ عَنْ أَبِيهِ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مَالِكٍ كَمَا قَالَ الْقَعْنَبِىُّ.]
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme ve en-Nüfeyl, onlara da Malik; (T)
Bize el-Hasan b. Ali, ona Bişr b. Ömer, ona Malik, ona Said b. Ebu Said, -Hasan kendi rivayetinde ona babası demiş, sonra da aynı tarikte birleşmişlerdir-, ona da Ebu Hureyre'nin (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Allah'a ve ahiret gününe iman eden bir kadının (tek başına) bir gün ve gecelik yola çıkması helâl değildir..." Sonra Ebu Hureyre hadisi aynı manada zikreder.
[Ebû Davud dedi ki: el-Ka'neb ile en-Nüfeyl senette babasından sözünü zikretmediler. Bunu İbn Vehb ile Osman b. Ömer de bunu el-Ka'neb'in dediği gibi Malik'ten rivayet ettiler.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 2, /403
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Kadın, yalnız yolculuğa çıkması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275483, D001726-3
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَهَنَّادٌ أَنَّ أَبَا مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعًا حَدَّثَاهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ سَفَرًا فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ وَمَعَهَا أَبُوهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ زَوْجُهَا أَوِ ابْنُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Hennâd, ona Ebu Muaviye ve Vekî', ona el-A'meş, ona Ebû Salih, ona da Ebu Said (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Allah'a ve ahiret gününe iman eden bir kadının yanında babası veya erkek kardeşi veya kocası veya oğlu veya nikâhı haram olan birisi olmadan üç günlük ve daha fazla mesafe için yola çıkması helâl değildir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 2, /404
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Kadın, yalnız yolculuğa çıkması
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَبَلَغَنِى أَنَّهُ وَقَّتَ لأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275486, D001737-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَبَلَغَنِى أَنَّهُ وَقَّتَ لأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ."
Tercemesi:
Bize el-Ka'neb, ona da Malik; (T)
Bize Ahmed b. Yunus, ona Malik, ona Nafi', ona da İbn Ömer (ra) rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav) Medine halkı için Zulhuleyfe'yi, Şamlılar için Cuhfe'yi, Necid halkı için Karn'ı mîkat yeri olarak tayin etti. Bana haber verildiğine göre Yemen halkı için de Yelemlem'i mîkat tayin etmiş."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 9, /406
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Hac, Mikat