حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ سُفْيَانُ قَوْلُهُ « بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِى الدُّورِ » . يَعْنِى الْقَبَائِلَ .
Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Hişâm b. Urve, ona da babası (Urve b. Zübeyr), Hz. Peygamber'in (sav) emri (ile alakalı) benzer bir hadis rivayet etmiştir.
Süfyân (b. Uyeyne), ''mahallelerde mescitler inşâ edilmesinin emredilmesiyle'' alakalı bu hadisteki ''mahalleler'' (الدُّورِ) kelimesinin ''kabileler'' anlamına geldiğini söylemiştir.
Açıklama: Medine de dahil olmak üzere erken dönem İslam şehirleri belli kabilelere tahsis edilmiş yerlerden teşekkül etmekteydi. Nitekim sonradan tesis edilen garnizon şehirlerde de bu tatbikat görülmektedir. Tercümede ''kabilelerde'' ifadesi yerine ''mahallelerde'' ifadesi tercih edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12716, T000596
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ سُفْيَانُ قَوْلُهُ « بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِى الدُّورِ » . يَعْنِى الْقَبَائِلَ .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Hişâm b. Urve, ona da babası (Urve b. Zübeyr), Hz. Peygamber'in (sav) emri (ile alakalı) benzer bir hadis rivayet etmiştir.
Süfyân (b. Uyeyne), ''mahallelerde mescitler inşâ edilmesinin emredilmesiyle'' alakalı bu hadisteki ''mahalleler'' (الدُّورِ) kelimesinin ''kabileler'' anlamına geldiğini söylemiştir.
Açıklama:
Medine de dahil olmak üzere erken dönem İslam şehirleri belli kabilelere tahsis edilmiş yerlerden teşekkül etmekteydi. Nitekim sonradan tesis edilen garnizon şehirlerde de bu tatbikat görülmektedir. Tercümede ''kabilelerde'' ifadesi yerine ''mahallelerde'' ifadesi tercih edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 64, 2/490
Senetler:
1. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Cami, Mescit, her mahalleye mescit yapılması ve mescitlerin temiz tutulması
İbadethaneler, Mescidin önemi
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « يُجْزِئُ فِى الْوُضُوءِ رِطْلاَنِ مِنْ مَاءٍ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمَكُّوكِ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِىَّ . وَرُوِىَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ .
Açıklama: Kaynaklarda ifade edildiğine göre iki rıtl bir müdde denktir ve bu da yaklaşık bir litre su etmektedir. Bir sa' ise dört müddür ve yaklaşık 3.5 litre suya denk düşmektedir. Hacim ölçü birimlerinden olan ve hadislerde zikredilen mekûk'un ölçüsü hususunda ise kaynaklarda farklı tespitlerin bulunduğu görülmektedir. Rasulullah'ın (s.a) abdest esnasında kullandığı su miktarını haber veren diğer rivayetlerle birlikte değerlendirmede bulunan bazı alimler; bir mekûk'u bir müd, beş mekûku ise 1 sa' olarak tespit etmişlerdir. Bu durumda bir mekûk; yaklaşık bir litre suya tekabül etmektedir. Bazı şerhlerde "mekûk"un "bir buçuk" sa'a denk olduğu ifade edilmiştir ki 1 sa'ın yaklaşık 3333 grama denk olduğu göz önünde bulundurulduğunda bir mekûk su; 5 litre civarında bir suya denk düşmektedir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12745, T000609
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « يُجْزِئُ فِى الْوُضُوءِ رِطْلاَنِ مِنْ مَاءٍ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمَكُّوكِ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِىَّ . وَرُوِىَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ .
Tercemesi:
Bize Hennâd, ona Vekî', ona Şerîk, ona Abdullah b. İsa, ona İbn Cebr, ona da Enes b. Malik'in haber verdiğine göre Rasulullah (s.a) şöyle buyurmuştur: "Abdest için iki rıtl su yeterlidir." Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: "Bu garib bir hadistir. Bu lafızla sadece Şerik'ten nakledildiğini biliyoruz. Şu'be'nin Abdullah b. Abdullah b. Cebr'den, onun da Enes b. Malik'ten naklettiğine göre "Rasulullah (s.a) bir mekûk su ile abdest alır, beş mekûk su ile de guslederdi." Yine Süfyan es-Sevrî'den, onun Abdullah b. İsa'dan, onun Abdullah b. Cebr'den, onun da Enes b. Malik'ten naklettiğine göre "Hz. Peygamber (s.a) bir müd su ile abdest alır, bir sa' su ile guslederdi." Bu rivayet, Şerîk hadisinden daha sahihtir."
Açıklama:
Kaynaklarda ifade edildiğine göre iki rıtl bir müdde denktir ve bu da yaklaşık bir litre su etmektedir. Bir sa' ise dört müddür ve yaklaşık 3.5 litre suya denk düşmektedir. Hacim ölçü birimlerinden olan ve hadislerde zikredilen mekûk'un ölçüsü hususunda ise kaynaklarda farklı tespitlerin bulunduğu görülmektedir. Rasulullah'ın (s.a) abdest esnasında kullandığı su miktarını haber veren diğer rivayetlerle birlikte değerlendirmede bulunan bazı alimler; bir mekûk'u bir müd, beş mekûku ise 1 sa' olarak tespit etmişlerdir. Bu durumda bir mekûk; yaklaşık bir litre suya tekabül etmektedir. Bazı şerhlerde "mekûk"un "bir buçuk" sa'a denk olduğu ifade edilmiştir ki 1 sa'ın yaklaşık 3333 grama denk olduğu göz önünde bulundurulduğunda bir mekûk su; 5 litre civarında bir suya denk düşmektedir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 76, 2/507
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdullah b. Abdullah el-Ensarî (Abdullah b. Abdullah b. Cebr b. Atik)
3. Abdullah b. İsa el-Ensari (Abdullah b. İsa b. Abdurrahman b. Yesar)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Abdest, Gusül, abdest ve gusülde kullanılacak su miktarı
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12748, T000610
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِى حَرْبِ بْنِ أَبِى الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ رضى الله عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِى بَوْلِ الْغُلاَمِ الرَّضِيعِ « يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلاَمِ وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ » . قَالَ قَتَادَةُ وَهَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا فَإِذَا طَعِمَا غُسِلاَ جَمِيعًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح. رَفَعَ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِىُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ وَأَوْقَفَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِى عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muâz b. Hişâm, ona babası (Hişâm b. Ebu Abdullah ed-Destevâî), ona Katâde, ona Ebu Harb b. Ebu Esved, ona babası (Ebu Esved ed-Düelî), ona da Ali (ra) şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), süt emen bebeğin idrarı hakkında ''erkeğin idrar (yeri) çitelenir, kızın idrar (yeri) ise yıkanır'' buyurmuştur.
Katâde şöyle demiştir: Bu (durum), yemek yemedikleri sürecedir. Yemek yemeye (başladıklarında) ikisi de yıkanır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Hişâm ed-Destevâî, bu hadisi Katâde vasıtasıyla merfû olarak nakletmiş, Said b. Ebu Arûbe ise Katâde'den nakletmekle beraber rivayeti merfû rivayet etmeyip mevkûf olarak aktarmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 77, 2/509
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Esved ed-Düeli (Zâlim b. Amr b. Süfyan b. Cendel b. Ya'mer b. Hıls b. Nüfâse b. Adiy b. ed-Düil)
3. Ebu Harb b. Ebu Esved ed-Düelî (Ebu Harb b. Ebu Esved)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
6. Ebu Abdullah Muaz b. Hişam ed-Destevâî (Muaz b. Hişam b. Senber)
7. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Temizlik, çocuk idrarının temizlenmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12750, T000611
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فِى ذَلِكَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ . فَقُلْتُ لَهُ أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَ الْمَائِدَةِ قَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلاَّ بَعْدَ الْمَائِدَةِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said), ona Halid b. Ziyad, ona Mukatil b. Hayyan, ona da Şehr b. Havşeb şöyle demiştir: Cerir b. Abdullah'ı abdest alırken ve mestlerini mesh ederken gördüm. Bu konuyu kendisine sorduğumda, "Ben Rasulullah'ı (sav) abdest alıp mestleri üzerine mesh ederken gördüm" dedi. Ben de Mâide suresinin inmesinden önce mi? sonra mı? dedim. O da, ben Mâide süresi indikten sonra Müslüman oldum dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 77, 2/510
Senetler:
1. Ebu Amr Cerir b. Abdullah el-Becelî (Cerir b. Abdullah b. Cabir)
2. Şehr b. Havşeb el-Eşarî (Şehr b. Havşeb)
3. Ebu Bistam Mukatil b. Hayyan en-Nabti (Mukatil b. Hayyan)
4. Halid b. Ziyad el-Ezdi (Halid b. Ziyad b. Cerv)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Abdest, mestler üzerine mesh
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11486, T000269
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَبْرُكُ فِى صَلاَتِهِ بَرْكَ الْجَمَلِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِى الزِّنَادِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىُّ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdullah b. Nâfi', ona Muhammed b. Abdullah b. Hasan, ona Ebu Zinâd, ona el-A'rec, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri kalkıyor da namazında devenin çömelmesi gibi çömeliyor.
Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Hureyre hadisi garip olup onu sadece bu tarikten, Ebu Zinad'ın rivayeti ile biliyoruz. Bu hadis Abdullah b. Said el-Makburî'den, ona babasından, ona da Ebu Hureyre vasıtasıyla Hz. Peygamber (sav)'den rivayet edilmiştir. Abdullah b. Said el-Makburî'yi Yahya b. Said el-Kattan ve başkaları zayıf saymıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 85, 2/57
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah (Muhammed b. Abdullah b. Hasan b. Hasan b. Ali)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Nafi' el-Mahzumi (Abdullah b. Nafi' b. Ebu Nafi')
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, secdeyi hızlı yapmamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11488, T000271
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَيْنَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَضَعُ وَجْهَهُ إِذَا سَجَدَ؟ فَقَالَ بَيْنَ كَفَّيْهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِى حُمَيْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْبَرَاءِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَهُوَ الَّذِى اخْتَارَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ تَكُونَ يَدَاهُ قَرِيبًا مِنْ أُذُنَيْهِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hafs b. Ğiyâs, ona Haccâc, ona da Ebu İshak şöyle rivayet etmiştir:
Berâ b. Âzib'e, ''Rasulullah (sav) secde ettiğinde alnını nereye koyardı'' diye sordum. O, ''elleri arasına (koyardı)'' dedi.
Bu konuda Vâil b. Hucr ve Ebu Humeyd'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Berâ hadisi, hasen-sahih-garîb bir hadistir. Bu, bir kısım ilim ehlinin görüşüdür ki (onlar), ellerin kulaklara yakın olması (gerektiğini ifade etmişlerdir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 87, 2/60
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11487, T000270
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِى عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ عَنْ أَبِى حُمَيْدٍ السَّاعِدِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَجَدَ أَمْكَنَ أَنْفَهُ وَجَبْهَتَهُ مِنَ الأَرْضِ وَنَحَّى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى حُمَيْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَسْجُدَ الرَّجُلُ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ. فَإِنْ سَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ دُونَ أَنْفِهِ فَقَدْ قَالَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُجْزِئُهُ . وَقَالَ غَيْرُهُمْ لاَ يُجْزِئُهُ حَتَّى يَسْجُدَ عَلَى الْجَبْهَةِ وَالأَنْفِ .
Tercemesi:
Bize Bündâr Muhammed b. Beşşâr, ona Ebu Âmir el-'Akadî, ona Füleyh b. Süleyman, ona Abbas b. Sehl, ona Ebu Humeyd es-Sâ'idî şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) secdeye gittiğinde burnunu ve alnını yere koyar, kollarını yanlara doğru açar, avuçlarını da omuzları hizasına koyardı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda İbn Abbas, Vâil b. Hucr ve Ebu Said'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Humeyd hadisi, hasen-sahih bir hadistir. İlim ehli nezdinde amel buna göredir ki (kişi), alnı ve burnu üzerine secde eder. Bir kısım ilim ehli, ''şayet burnu üzerine değil de (sadece) alnı üzerine secde ederse, yeterlidir (caiz)'' derken, bir kısmı da ''burunla birlikte alına da secde etmezse yeterli (caiz) değildir'' demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 86, 2/59
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Abbas b. Sehl el-Ensari (Abbas b. Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid)
3. Ebu Yahya Füleyh b. Süleyman el-Eslemi (Abdülmelik b. Süleyman b. Râfi')
4. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, NAMAZ,
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Secde, secdede kolları yere yaymamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12275, T000433
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحُلْوَانِىُّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ حَفِظْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ رَكَعَاتٍ كَانَ يُصَلِّيهَا بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ . قَالَ وَحَدَّثَتْنِى حَفْصَةُ أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّى قَبْلَ الْفَجْرِ رَكْعَتَيْنِ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hulvânî, ona Abdürrezzâk, ona Ma'mer, ona Eyyûb, ona Nâfi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah'tan (sav), öğlenin (farzından) önce ve sonra iki, akşamın (farzından) sonra iki, yatsının (farzından) sonra da iki rekat (sünnet namazı olmak üzere) gece ve gündüzleyin kıldığı 10 rekat (namazı görüp) ezberledim. Hafsa'nın bana rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav), sabah namazının (farzından) önce iki rekat (sünnet) kılardı.
Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 203, 2/298
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Nafile Namazı Fazileti , Sevabı , Önemi
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12718, T000597
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَلِىٍّ الأَزْدِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « صَلاَةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى » . قَالَ أَبُو عِيسَى اخْتَلَفَ أَصْحَابُ شُعْبَةَ فِى حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ فَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ وَأَوْقَفَهُ بَعْضُهُمْ . وَرُوِىَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِىِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا. وَالصَّحِيحُ مَا رُوِىَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى » . وَرَوَى الثِّقَاتُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ صَلاَةَ النَّهَارِ . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّى بِاللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَبِالنَّهَارِ أَرْبَعًا . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِى ذَلِكَ: فَرَأَى بَعْضُهُمْ أَنَّ صَلاَةَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَرَأَوْا صَلاَةَ التَّطَوُّعِ بِالنَّهَارِ أَرْبَعًا مِثْلَ الأَرْبَعِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَغَيْرِهَا مِنْ صَلاَةِ التَّطَوُّعِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Şu'be, ona Ya'lâ b. Atâ, ona Ali el-Ezdî, ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Gece ve gündüz (kılınan nafile) namaz(lar)ı, ikişer ikişerdir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Şu'be'nin talebeleri (ashâb) İbn Ömer hadisinde ihtilaf etmişlerdir. Bir kısmı hadisi merfû olarak nakletmiş, bir kısmı da mevkûf olarak aktarmıştır. (Bu hadis) Abdullah el-'Umerî'den, ona Nâfi'den, ona da İbn Ömer vasıtasıyla Hz. Peygamber'den (sav) buna benzer (nahve) şekilde rivayet edilmiştir. Sahih olan, İbn Ömer'in Hz. Peygamber'den naklen rivayet ettiği ''gece namazı, ikişer ikişerdir'' hadisidir. Sikâ râviler, (bu hadisi) Abdullah b. Ömer vasıtasıyla Hz. Peygamber'den (sav) rivayet etmişler (ancak), ''gündüz namazı'' ifadesini zikretmemişlerdir. Ubeydullah kanalıyla Nâfi'den, ona da İbn Ömer'den nakledildiğine göre (İbn Ömer), geceleyin ikişer ikişer, gündüz ise dört rekat namaz kılarmış.
İlim ehli bu hususta ihtilaf etmiştir. Bir kısmı, gece ve gündüz namaz(lar)ının ikişer ikişer olduğunu benimsemişlerdir ki bu, Şâfiî ve Ahmed'in de görüşüdür. Bir kısmı ise ''gece namazı ikişer ikişerdir'' deyip gündüz (kılınan) nafile namaz(lar)ın tıpkı öğleden önce ve benzeri kılınan sünnet namazlar gibi dört rekat olduğunu benimsemişleridir ki bu, Süfyân es-Sevrî, İbn Mübârek ve İshâk'ın da görüşdür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 65, 2/491
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ali b. Abdullah el-Ezdî (Ali b. Abdullah)
3. Ya'la b. Ata el-Amirî (Ya'la b. Ata)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, gece namazı ve kılınışı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12753, T000613
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ عَمَّارٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَشْرَبَ أَوْ يَنَامَ أَنْ يَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Hennâd, ona Kabîsa, ona Hammâd b. Seleme, ona Atâ el-Horasânî, ona Yahya b. Ya'mer, ona da Ammâr şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), cünüb için yemek yemek, (bir şeyler) içmek ya da uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alması (suretiyle) ruhsat tanımıştır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 78, 2/511
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Yahya b. Ya'mer el-Kaysî (Yahya b. Ya'mer)
3. Ata b. Ebu Müslim el-Horasanî (Ata b. Abdullah)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Amir Kabisa b. Ukbe es-Süvaî (Kabisa b. Ukbe b. Muhammed)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Gusül, cünüplük
KTB, NAMAZ,
Uyku, cünüp iken uyumak