6725 Kayıt Bulundu.
Bize Musa b. İsmail, ona Hammad, ona Asım b. Münzir, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Ömer, ona da babası Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu söyledi: "Su iki kulleye ulaştığında necis olmaz." [Ebu Davud, şöyle dedi: 'Hammad b. Zeyd, bu hadisi Asım'dan mevkuf olarak rivayet etmiştir.']
Açıklama: Sıvı ölçü birimi olarak kullanılan kulle, 95 kg. tekabül etmektedir. Günlük yaşamda büyük su küpüne karşılık kullanılmaktadır. İki kulle ise, 190 kg tekabül etmektedir.
Bize Muhammed b. Alâ ve Hasan b. Ali ve Muhammed b. Süleyman el-Enbari, onlara Ebu Üsame, ona Velid b. Kesir, ona Muhammed b. Ka'b, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Rafi' b. Hadic, ona da Ebu Said el-Hudrî'nin naklettiğine göre, Hz. Peygamber'e (sav); hayız bezlerinin, köpek leşlerinin ve kokmuş nesnelerin atıldığı bir kuyu olan Buzâ'a kuyusundan abdest alabilir miyiz? diye soruldu. O da şöyle buyurdu: "Su temiz(leyici)dir, onu hiçbir şey pisletmez." [Ebû Davud şöyle dedi: Bazı raviler (senedde geçen Abdullah b. Rafi' yerine) Abdurrahman b. Rafi' demişlerdir.]
Açıklama: Medine'de bulunan Buzâ'a kuyusu, çöplük olarak kullanılan bir yer olmamakla birlikte, yağmur sularının toplandığı bir konumda bulunmaktadır. Dolayısıyla Buzâ'a kuyusunda anılan nesnelerin bulunması, doğrudan eşya atma şeklinde olmayıp, evlerinin avlusuna ya da arazilere atılan şeylerin sel sularıyla bu alana toplanması nedeniyledir. (Azîmâbâdî, Avnu'l-ma'bûd (neşr. Abdurrahman Muhammed Osman, Medine: el-Mektebetü's-selefiyye, 1388/1968), 1/126, Bu nedenle buradaki suyun kullanımı atılan maddelerin çıkarılmasından sonra olmalıdır (Şah Veliyyullah ed-Dihlevî, Huccetullâhi'l-bâliğa (neşr. Muhammed Şerîf Sükker, Beyrut: Dâru İhyâi'l-ulûm, 1413/1992), 1/523
Bize Müsedded, ona Ebu'l-Ahvas, ona Simak, ona İkrime, ona da İbn Abbas şöyle demiştir: Rasulullah'ın (sav) hanımlarından biri (Meymune) büyük bir kaptan gusletti. Sonra da Hz. Peygamber, o kaptan abdest almak -veya gusletmek- için gelince 'Ya Rasulullah ben cünüp idim' dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Su cünüp (pis) olmaz."
Açıklama: İM000372 nolu İbn Mace hadisinde, gusleden hanımın Hz. Meymune olduğu zikredilmiştir. Hadisteki "su cünüp olmaz" ifadesi, cünüp olanın kabı tutmasıyla kirlenmez anlamında kullanılmaktadır.
Bize Ahmed b. Yunus, ona Zaide, ona Muhammed, ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu nakletti: "Sizden biriniz sakın durgun suya bevletmesin. Belki sonra o sudan gusleder."
Açıklama: Hz. Peygamber su kaynaklarının kirletilmemesine vurgu yapmıştır. Rivayetteki 'durgun suya vurgu', kirliliğinin daha görünür ve kalıcı olması nedeniyle önemlidir. Kirletenin de ona ihtiyacının olabileceği vurgusuyla, sosyal duyarlılık oluşturmak hedeflenmektedir.
Bize Muhammed b. Alâ, ona Osman b. Ebu Şeybe ve Hasan b. Ali ve başkaları, onlara Ebu Üsame, ona Velid b. Kesîr, ona Muhammed b. Cafer b. Zübeyr, ona Abdullah b. Abdullah b. Ömer, ona da babası şöyle dedi: Hz. Peygamber'e (sav) ehli ve yabani hayvanların kullandığı suyun durumunu sordular. Rasulullah da (sav) şöyle buyurdu: "İki kulle miktarında olan su pislik tutmaz." [Ebû Davud şöyle dedi: Bu hadisin lafzı İbnü'l-Alâ'ya aittir. Osman b. Ebu Şeybe ve Hasan b. Ali, ona Muhammed b. Abbad b. Cafer'den diyerek rivayette bulundular ki bu da doğru olandır.']
Bize Musa b. İsmail, ona Hammad; (T) Bize Ebu Kamil, ona Yezid -yani İbn Zürey'-, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. Cafer -Ebu Kamil İbn Zübeyr dedi-, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Ömer, ona da babası, Hz. Peygamber'e çölde bulunan suyun hükmünün sorulduğunu söylemiştir. Devamında da bir önceki hadisin manasına benzer rivayet nakletti.
Bize Ahmed b. Ebu Şuayb el-Harrânî ve Abdülaziz b. Yahya el-Harrânî, onlara Muhammed b. Seleme, ona Muhammed b. İshak, ona Selît b. Eyyüb, ona Ubeydullah b. Abdurrahman b. Rafi' el-Ensari el-Adevî, ona da Ebu Said el-Hudrî şöyle demiştir: Hz. Peygamber'e (sav), köpek leşlerinin, hayız bezlerinin ve insan pisliklerinin atıldığı Buzâ'a kuyusundan size su ikram edilirse ne yaparsınız? diye sorulduğunda şöyle dedi: "Şüphesiz su temizleyicidir ve onu hiçbir şey pisletmez." [Ebû Davud, Kuteybe b. Said'in şöyle dediğini nakletti: Ben Buzâ'a kuyusunun bekçisine kuyunun derinliğini sordum. O da kuyuda suyun en çok olduğu zaman, (su seviyesi) insanın kasığına kadardır dedi. Ben de azaldığı zamanki halini sordum. Bekçi, avret mahallinin aşağısına kadardır diye cevap verdi.] [Ebû Davud şöyle dedi: Ben Buzâ'a kuyusunu cübbemle ölçtüm. Onu kuyunun üzerine serdim ve ölçtüğümde eninin altı arşın olduğunu gördüm. Kapıyı açıp beni içeriye sokan kapıcıya; bu kuyunun eski yapısında bir değişiklik meydana geldi mi? diye sordum. O da hayır cevabını verdi. Kuyudaki suyun renginin bozuk olduğunu gördüm.]
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Muhammed b. Aclân, ona babası, ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "Sakın biriniz durgun suya işemesin ve cünuplükten dolayı durgun suda gusletmesin!"
Bize Ahmed b. Yunus, ona Zaide -Hişam hadisini-, ona Muhammed, ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu nakletmiştir: "Sizden birinizin kabını köpek yaladığı zaman, ilki toprakla olmak üzere yedi defa yıkanmasıyla kap temizlenmiş olur." [Ebu Davud şöyle dedi: 'Bu hadisi, Eyyûb ve Habib b. Şehid, Muhammed'den bu şekilde rivayet etmişlerdir.']
Bize Müsedded, ona Mu'temir (b. Süleyman); (T) Bize Muhammed b. Ubeyd, ona Hammad b. Zeyd, onlara Eyyub, ona Muhammed, ona da Ebu Hureyre bir önceki hadisin manasında olan bir rivayeti Hz. Peygamber'e nispet etmeksizin (mevkuf olarak) nakletmiştir. Hadise "kedinin yaladığı kap bir kere yıkanır" ifadesini eklemiştir.