حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِى الْجَنَّةِ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلِىٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَأَبِى ذَرٍّ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُثْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . و محمود بن لبيد قد أدرك النبي صلى الله عليه و سلم و محمود بن الربيع قد رأى النبي صلى الله عليه و سلم و هما غلامان صغيران مدنيان
Bize Bündâr, ona Ebu Bekir el-Hanefî, ona Abdülhamid b. Cafer, ona babası (Cafer b. Abdullah), ona Mahmud b. Lebîd ona da Osman b. Affân, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kim Allah için bir mescit bina ederse, Allah da onun için cennette benzerini bina eder.
Bu konuda Ebu Bekir, Ömer, Ali, Abdullah b. Amr, Enes, İbn Abbas, Aişe, Ümmü Habîbe, Ebu Zer, Amr b. Abese, Vâsile b. Eska', Ebu Hureyre ve Câbir b. Abdullah'tan da hadisler rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Osman hadisi, hasen-sahihtir. Medineli iki küçük çocuk iken Muhammed b. Lebîd, Nebî (sav)'ye yetişmiş; Mahmud b. Rabî' ise Hz. Peygamber (sav)'i görmüştür.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11744, T000318
Hadis:
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِى الْجَنَّةِ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلِىٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَأَبِى ذَرٍّ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُثْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . و محمود بن لبيد قد أدرك النبي صلى الله عليه و سلم و محمود بن الربيع قد رأى النبي صلى الله عليه و سلم و هما غلامان صغيران مدنيان
Tercemesi:
Bize Bündâr, ona Ebu Bekir el-Hanefî, ona Abdülhamid b. Cafer, ona babası (Cafer b. Abdullah), ona Mahmud b. Lebîd ona da Osman b. Affân, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kim Allah için bir mescit bina ederse, Allah da onun için cennette benzerini bina eder.
Bu konuda Ebu Bekir, Ömer, Ali, Abdullah b. Amr, Enes, İbn Abbas, Aişe, Ümmü Habîbe, Ebu Zer, Amr b. Abese, Vâsile b. Eska', Ebu Hureyre ve Câbir b. Abdullah'tan da hadisler rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Osman hadisi, hasen-sahihtir. Medineli iki küçük çocuk iken Muhammed b. Lebîd, Nebî (sav)'ye yetişmiş; Mahmud b. Rabî' ise Hz. Peygamber (sav)'i görmüştür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 120, 2/134
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Nuaym Mahmud b. Lebid el-Eşheli (Mahmud b. Lebid b. Ukbe b. Rafi b. İmruülkays)
3. Ebu Abdülhamid Cafer b. Abdullah el-Ensari (Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
5. Ebu Bekir Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basri (Abdulkebir b. Abdulmecid b. Ubeydullah)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
İbadethane, mescitlerin inşası, bakımı ve onarımı
KTB, NAMAZ,
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Abdürrezzâk, ona Ma'mer, ona Zührî, ona Sâlim, ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) zamanında biz gençler mescitte uyurduk.
Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Ömer hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Bir kısım ilim ehli, camide uyumaya ruhsat vermiştir. İbn Abbas ise ''Camileri gece kalınacak yahut gündüz uykusu uyunacak yerler haline getirmemek gerek'' demiştir. Bir kısım ilim ehli İbn Abbas'ın görüşünü esas almıştır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11747, T000321
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا نَنَامُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمَسْجِدِ وَنَحْنُ شَبَابٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى النَّوْمِ فِى الْمَسْجِدِ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ يَتَّخِذُهُ مَبِيتًا وَلاَ مَقِيلاً . وَقَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ذَهَبُوا إِلَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Abdürrezzâk, ona Ma'mer, ona Zührî, ona Sâlim, ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) zamanında biz gençler mescitte uyurduk.
Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Ömer hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Bir kısım ilim ehli, camide uyumaya ruhsat vermiştir. İbn Abbas ise ''Camileri gece kalınacak yahut gündüz uykusu uyunacak yerler haline getirmemek gerek'' demiştir. Bir kısım ilim ehli İbn Abbas'ın görüşünü esas almıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 122, 2/138
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
CAMİ, MESCİT
İbadethane, ibadethanelerde uyumak
KTB, ADAB
KTB, NAMAZ,
Açıklama: Tirmizî'nin değerlendirmeleri esnasında zikrettiği ''...وَذَكَرَ غَيْرَهُمَا...'' ifadesi, tercümeye ''...ve başlarının...'' şeklinde, kasıtlı olarak, anlamı esas almak suretiyle yansıtılmıştır.
''Amr b. Şuayb > babası > dedesi'' tariki ile gelen ''aile isnadı'' meselesini mevzu bahis eden bir çalışma için bk. Bekir Kuzudişli, Hadis Rivayetinde Aile İsnadları, s. 211-20.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11748, T000322
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ تَنَاشُدِ الأَشْعَارِ فِى الْمَسْجِدِ وَعَنِ الْبَيْعِ وَالاِشْتِرَاءِ فِيهِ وَأَنْ يَتَحَلَّقَ النَّاسُ فِيهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ رَأَيْتُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَذَكَرَ غَيْرَهُمَا يَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ سَمِعَ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى وَمَنْ تَكَلَّمَ فِى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ إِنَّمَا ضَعَّفَهُ لأَنَّهُ يُحَدِّثُ عَنْ صَحِيفَةِ جَدِّهِ كَأَنَّهُمْ رَأَوْا أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ هَذِهِ الأَحَادِيثَ مِنْ جَدِّهِ . قَالَ عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَذُكِرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عِنْدَنَا وَاهِى . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ الْبَيْعَ وَالشِّرَاءَ فِى الْمَسْجِدِ. وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ رُخْصَةٌ فِى الْبَيْعِ وَالشِّرَاءِ فِى الْمَسْجِدِ . وَقَدْ رُوِىَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى غَيْرِ حَدِيثٍ رُخْصَةٌ فِى إِنْشَادِ الشِّعْرِ فِى الْمَسْجِدِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Leys, ona İbn Aclân, ona Amr b. Şuayb, ona babası (Şuayb b. Muhammed), ona da dedesi (Abdullah b. Amr es-Sehmî) şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), mescitte karşılıklı şiirler okumayı, alış-verişi ve cuma günü namazdan önce insanların halka olup (toplanmasını) yasakladı.
Bu konuda Büreyde, Câbir ve Enes'ten de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Abdullah b. Amr b. Âs hadisi, hasen bir hadistir. Amr b. Şuayb, Muhammed b. Abdullah b. Amr b. Âs'ın oğludur. Muhammed b. İsmail (el-Buhârî) şöyle demiştir: Ahmed, İshak ve başlarının Amr b. Şuayb hadisini delil olarak kullandıklarını gördüm. Muhammed (el-Buhâri, yine şöyle) demiştir: Şuayb b. Muhammed, dedesi Abdullah b. Amr'dan hadis işitmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Amr b. Şuayb'ın (babası vasıtasıyla dedesinden rivayet ettiği) hadis(leri) tenkit edip (zayıf kabul edenler), sadece Amr'ın, dedesinin sahifesinden rivayet etmesi sebebiyle zayıf saymışlardır. Sanki onlar, Amr'ın, bu hadisleri dedesinden işitmediğini benimsemişlerdir (ra'ev). Ali b. Abdullah (el-Medînî) şöyle demiştir. Yahya b. Said (el-Kattân)'dan nakledildiğine göre o, ''bizim nezdimizde Amr b. Şuayb'ın (bu kabil) hadis(leri) zayıftır (vâhî)'' demiştir.
Bir kısım ilim ehli, mescitte alış-verişi kerih görmüşlerdir ki, Ahmed ve İshak bu görüştedir. Tâbiînden bir kısım ilim ehlinden rivayet edildiğine göre onlar, mescitte alış-veriş hususunda ruhsat (tanımışlardır). Nebî (sav)'den, mescitte şiir okumak hususunda ruhsat (sunan) pek çok hadis rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Tirmizî'nin değerlendirmeleri esnasında zikrettiği ''...وَذَكَرَ غَيْرَهُمَا...'' ifadesi, tercümeye ''...ve başlarının...'' şeklinde, kasıtlı olarak, anlamı esas almak suretiyle yansıtılmıştır.
''Amr b. Şuayb > babası > dedesi'' tariki ile gelen ''aile isnadı'' meselesini mevzu bahis eden bir çalışma için bk. Bekir Kuzudişli, Hadis Rivayetinde Aile İsnadları, s. 211-20.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 123, 2/139
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
CAMİ, MESCİT
Cuma Namazı, Hutbe ve Namaza başlamadan konuşmak
Eğlence, mescitte eğlence ve kadınların onları seyri
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
İbadethane, mescitte insanları rahatsız etmemek
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Mescid, kötü kokuları gidermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11742, T000316
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِىِّ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَبِى أُمَامَةَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَأَبِى ذَرٍّ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِى قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ نَحْوَ رِوَايَةِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ . وَرَوَى سُهَيْلُ بْنُ أَبِى صَالِحٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَهَذَا حَدِيثٌ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِى قَتَادَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَصْحَابِنَا اسْتَحَبُّوا إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ الْمَسْجِدَ أَنْ لاَ يَجْلِسَ حَتَّى يُصَلِّىَ رَكْعَتَيْنِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ عُذْرٌ . قَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ وَحَدِيثُ سُهَيْلِ بْنِ أَبِى صَالِحٍ خَطَأٌ أَخْبَرَنِى بِذَلِكَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ الْمَدِينِىِّ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Mâlik b. Enes, ona Âmir b. Abdullah b. Zübeyr, ona Amr b. Süleym ez-Zürakî, ona da Ebu Katâde, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri mescide geldiğinde oturmadan önce iki rekat namaz kılsın.
Bu konuda Câbir, Ebu Ümâme, Ebu Hureyre, Ebu Zer ve Ka'b b. Mâlik'ten de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Katâde hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Bu hadisi Muhammed b. Aclân ve pek çok kimse, Âmir b. Abdullah b. Zübeyr'den, Mâlik b. Enes'in rivayeti gibi aktarmışlardır. Bu hadisi Süheyl b. Ebu Salih, Âmir b. Abdullah b. Zübeyr'den, o Amr b. Süleym ez-Zürakî'den, o da Câbir b. Abdullah vasıtasıyla Hz. Peygamber (sav)'den rivayet etmiştir ki, bu hadis mahfûz olmayıp sahih olan Ebu Katâde hadisidir. Amel de, ashabımız nezdinde buna göredir ki (onlar), kişinin mescide girdiğinde özür sahibi olması (durumu) hariç, iki rekat namaz kılmadan oturmamasını müstehap görmüşlerdir (istehabbû). Ali b. el-Medînî, ''Süheyl b. Ebu Salih hadisi, yanılgıdır (hata). (Bu bilgiyi) bana İshak b. İbrahim, Ali b. el-Medînî'den aktarmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 118, 2/129
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
3. Ebu Haris Amir b. Abdullah el-Kuraşî (Amir b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11746, T000320
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَائِرَاتِ الْقُبُورِ وَالْمَتَّخِذِينَ عَلَيْهَا الْمَسَاجِدَ وَالسُّرُجَ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو صَالِحٍ هَذَا هُوَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ وَاسْمُهُ بَاذَانُ وَيُقَالُ بَاذَامُ أَيْضًا .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Abdülvâris b. Said, ona Muhammed b. Cuhâde, ona Ebu Salih, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), kabirleri ziyaret eden kadınlara, onlar üzerinde mescidler edinip kandil (yakanlara) lanet etmiştir.
Bu konuda Ebu Hureyre ve Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir.
Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Abbas hadisi, hasen bir hadistir. Senetteki Ebu Salih, Ümmü Hânî bt. Ebu Tâlib'in mavlası olup ismi Bâzân'dır. Aynı şekilde ona Bâzâm da denir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 121, 2/136
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Muhammed b. Cuhâde el-Evdî (Muhammed b. Cuhâde)
4. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Kabir, ziyareti, kadınların
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11749, T000323
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أُنَيْسِ بْنِ أَبِى يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ امْتَرَى رَجُلٌ مِنْ بَنِى خُدْرَةَ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فِى الْمَسْجِدِ الَّذِى أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى فَقَالَ الْخُدْرِىُّ: هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ الآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءٍ . فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى ذَلِكَ فَقَالَ « هُوَ هَذَا يَعْنِى مَسْجِدَهُ وَفِى ذَلِكَ خَيْرٌ كَثِيرٌ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى يَحْيَى الأَسْلَمِىِّ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ وَأَخُوهُ أُنَيْسُ بْنُ أَبِى يَحْيَى أَثْبَتُ مِنْهُ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hâtim b. İsmail, ona Üneys b. Ebu Yahya, ona babası (Sem'ân), ona da Ebu Said el-Hudrî şöyle rivayet etmiştir:
Hudre oğullarından biri ile Amr b. Avf oğullarından biri takva üzere inşa edilen mescit hakkında tartıştılar da Hudreli olan ''o, Rasulullah (sav)'in mescididir'' derken diğeri, ''o, Kubâ' mescididir'' dedi. Bunun için Rasulullah (sav)'ın (huzuruna) geldik, o ise şöyle buyurdu:
O (mescit), işte budur -(Râvi, ''kendi mescidini kastediyor'' dedi-. Onda epeyice hayır vardır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Bize Ebu Bekir, ona da Ali b. Abdullah'ın rivayet ettiğine göre o şöyle demiştir: Yahya b. Said (el-Kattân)'a Muhammed b. Ebu Yahya el-Eslemî'nin (durumunu) sordum. O, ''onda bir beis yoktur (lem yekün bihi be's). (Ancak) kardeşi Üneyse b. Ebu Yahya ondan daha sağlamdır (esbet)'' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 124, 2/144
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Yahya Sem'ân el-Eslemî (Sem'ân)
3. Ebu Yunus Üneys b. Ebu Yahya el-Eslemi (Üneys b. Ebu Yahya)
4. Ebu İsmail Hatim b. İsmail el-Harisî (Hatim b. İsmail b. Muhammed)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
İbadethane, Mescid-i Nebevi
KTB, NAMAZ,
Mescid, Kuba Mescidi, kılınan namazın fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11750, T000324
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِى خَطْمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِىَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الصَّلاَةُ فِى مَسْجِدِ قُبَاءٍ كَعُمْرَةٍ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُسَيْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَلاَ نَعْرِفُ لأُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ شَيْئًا يَصِحُّ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِى أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ . وَأَبُو الأَبْرَدِ اسْمُهُ زِيَادٌ مَدِينِىٌّ .
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb Muhammed b. Ali ve Süfyân b. Vekî', onlara Ebu Üsame, ona Abdülhamid b. Cafer, ona Ebu Ebred Mevlâ Benû Hatme, ona da Nebî (sav)'nin ashabından olan Üseyd b. Zuheyr el-Ensârî, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kubâ' mescidinde namaz kılmak umre gibidir.
Bu konuda Sehl b. Huneyf'ten de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Üseyd hadisi, hasen-garîb bir hadistir. Üseyd b. Zuheyr'in bu hadis(i) dışında sahih (olan başka bir hadisini) bilmiyoruz. Onu da sadece Ebu Üsame'nin Abdülhamid b. Cafer vasıtasıyla naklettiği hadis ile biliyoruz. Ebu Ebred'in ismi ise, Ziyad olup Medineli'dir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 125, 2/145
Senetler:
1. Ebu Sabit Üseyd b. Zuheyr (Üseyd b. Zuheyr b. Rafi b. Adî b. Zeyd)
2. Ebu Ebrâd Musa b. Süleym el-Medenî (Ziyad)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Veki' er-Ruâsî (Süfyan b. Veki' b. Cerrâh b. Melîc b. Adî)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Mescid, Kuba Mescidi, kılınan namazın fazileti
Sevap, sevap kazanma yolları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11751, T000325
Hadis:
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِىُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ رَبَاحٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « صَلاَةٌ فِى مَسْجِدِى هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ فِى حَدِيثِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِنَّمَا ذَكَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرُّ اسْمُهُ سَلْمَانُ . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَمَيْمُونَةَ وَأَبِى سَعِيدٍ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَبِى ذَرٍّ .
Tercemesi:
Bize el-Ensârî, ona Ma'n, ona Mâlik; (T) Bize Kuteybe, ona Mâlik, ona Zeyd b. Rabâh ve Ubeydullah b. Ebu Abdullah el-Eğar, onlara Ebu Abdullah el-Eğar, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Benim bu mescidimde (kılınan) namaz, Mescid-i Harâm dışındaki (mescitlerde kılınan) bin namazdan daha hayırlıdır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Kuteybe, kendi senedinde Ubeydullah'ı zikretmedi. O, sadece Zeyd b. Rabâh'ı, (ardından) Ebu Abdullah el-Eğar'ı, (sonra da) Ebu Hureyre'yi zikretti. Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Ebu Abdullah el-Eğar'ın ismi Selman'dır. (Bu hadis), Ebu Hureyre'den pek çok tarik ile rivayet edilmiştir. Bu konuda Ali, Meymûne, Ebu Said, Cübeyr b. Mut'im, İbn Ömer, Abdullah b. Zübeyr ve Ebu Zer'den de hadis rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 126, 2/147
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdullah Selman el-Eğar (Selman)
3. Ubeydullah b. Selman el-Cühenî (Ubeydullah b. Selman)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Mescid-i Nebevi'de namaz kılmanın fazileti
Namaz, Mescidi Nebevîde kılınan namaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12209, T000405
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِى خَالِدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ أَبِى عَمْرٍو الشَّيْبَانِىِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ الرَّجُلُ مِنَّا صَاحِبَهُ إِلَى جَنْبِهِ حَتَّى نَزَلَتْ ( وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ) فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَمُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ . قَالُوا إِذَا تَكَلَّمَ الرَّجُلُ عَامِدًا فِى الصَّلاَةِ أَوْ نَاسِيًا أَعَادَ الصَّلاَةَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا تَكَلَّمَ عَامِدًا فِى الصَّلاَةِ أَعَادَ الصَّلاَةَ وَإِنْ كَانَ نَاسِيًا أَوْ جَاهِلاً أَجْزَأَهُ . وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِىُّ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona Hüşeym, ona İsmail b. Ebu Hâlid, ona Hâris b. Şübeyl, ona Ebu Amr eş-Şeybânî, ona da Zeyd b. Erkam şöyle rivayet etmiştir:
Bizler Rasulullah (sav)'ın arkasında namazda (iken) konuşurduk. Bizden biri, ''Allah'a gönülden boyun eğerek namaza durun'' ayeti inene dek yanındaki arkadaşı ile konuşabilirdi. (Bu ayetten sonra) susmakla emrolunduk. (Namazda) konuşmaktan da yasaklandık.
Bu konuda İbn Mesud ve Muâviye b. Hakem'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Zeyd b. Erkam hadisi, hasen-sahih bir hadistir. İlim ehlinin büyük çoğunluğu nezdinde amel buna göredir. Onlar, ''kişi, namazda bilerek ya da unutarak konuştuğunda namazı tekrar kılar'' demiştir ki bu, Süfyân es-Sevrî, İbn Mübârek ve ehl-i Kûfe'nin de görüşüdür. Onların bir kısmı ise, ''(kişi), namazda bilerek konuştuğunda namazı tekrar eder. Unutarak ya da bilmeden konuşursa namazı caizdir'' demiştir ki, Şâfiî de bu görüştedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 180, 2/256
Senetler:
1. Ebu Amr Zeyd b. Erkam el-Ensarî (Zeyd b. Erkam b. Zeyd b. Kays b. Numan)
2. Ebu Amr Sa'd b. İyas eş-Şeybani (Sa'd b. İyas)
3. Ebu Tufeyl Hâris b. Şübeyl el-Ahmesî (Haris b. Şübeyl b. Avf b. Ebu Habîbe)
4. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
5. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
6. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda konuşmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12632, T000561
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ وَهِىَ دُونَ الأُولَى ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَسَجَدَ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فِى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَبِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ الشَّافِعِىُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ يَرَوْنَ صَلاَةَ الْكُسُوفِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِى أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ . قَالَ الشَّافِعِىُّ يَقْرَأُ فِى الرَّكْعَةِ الأُولَى بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَنَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ سِرًّا إِنْ كَانَ بِالنَّهَارِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَتِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ بِتَكْبِيرٍ وَثَبَتَ قَائِمًا كَمَا هُوَ وَقَرَأَ أَيْضًا بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَنَحْوًا مِنْ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَتِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ « سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ » . ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ تَامَّتَيْنِ وَيُقِيمُ فِى كُلِّ سَجْدَةٍ نَحْوًا مِمَّا أَقَامَ فِى رُكُوعِهِ ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَنَحْوًا مِنْ سُورَةِ النِّسَاءِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَتِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ بِتَكْبِيرٍ وَثَبَتَ قَائِمًا ثُمَّ قَرَأَ نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْمَائِدَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَتِهِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَالَ « سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ » . ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَشَهَّدَ وَسَلَّمَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdülmelik b. Ebu Şevârib, ona Yezid b. Zürey', ona Ma'mer, ona ez-Zührî, ona Urve, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) zamanında güneş tutuldu. (Bunun üzerine) Hz. Peygamber (sav) insanlara namaz kıldırıp kıraati uzun tuttu, ardından rükûya vardı (ve) rükûyu da uzun tuttu. Sonra başını (rükûdan) kaldırıp kıraati uzun tuttu (ancak bu kıraati), ilki kadar (uzun) değildi. Daha sonra rükûya varıp rükûyu uzun tuttu (ama, aynı şekilde) bu, ilki kadar (uzun) değildi. Akabinde başını (rükûdan) kaldırıp secdeye gitti. Daha sonra bunların aynısını ikinci rekatta yaptı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Şâfiî, Ahmed (b. Hanbel) ve İshâk b. (Râhûye) bu hadis gereğince görüşte bulunup küsûf namazının dört rekat ve dört secdeli olduğunu benimsemişlerdir.
Şâfiî şöyle demiştir: (İmam), şayet öğlenleyin (küsûf namazını kıldırıyorsa) ilk rekatta Fatiha'yı ve Bakara suresi gibi bir sureyi içinden okur. Sonra, kıraati kadar uzun olan bir rükû yapar. Daha sonra, tekbir ile başını kaldırır ve olduğu hal üzere ayakta durur; aynı şekilde Fatiha suresini ve Âlî İmrân suresi kadar bir sureyi okur. Ardından (bu) kıraati kadar uzunca rükû yapar. Akabinde başını kaldırır. Sonra, ''semi'allâhu li men hamideh'' der. Daha sonra uzunca (tâmmeyn) iki secde yapar; her secdede rükûsunda durduğu kadar durur. Ardından (kıyama) kalkıp Fatiha suresini ve Nisa suresi gibi sureyi okur. Akabinde (bu) kıraati kadar uzun bir rükû yapar. Sonra tekbir getirerek başını kaldırır ve ayakta durur. Daha sonra Mâide suresi gibi bir sureyi okur. Akabinde (bu) kıraati kadar uzun bir rükû yapar. Ardından başını kaldırıp ''semi'allâhu li men hamideh'' der. Sonra iki secde yapıp ardından teşehhütte bulunur ve selam verir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 44, 2/449
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Muhammed b. Abdülmelik el-Basri (Muhammed b. Abdülmelik b. Muhammed b. Abdullah b. Halid b. Üseyd)
Konular:
Doğa Tasavvuru, Güneş ve Ay Tutulması
KTB, NAMAZ,
Namaz, Küsuf Namazı