Öneri Formu
Hadis Id, No:
50178, HM011232
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ نَهَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُسْأَلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَكُونَ فِيمَا يُسْأَلُ عَنْهُ أَنْ يُقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُنْكِرَ الْمُنْكَرَ إِذْ رَأَيْتَهُ قَالَ فَمَنْ لَقَّنَهُ اللَّهُ حُجَّتَهُ قَالَ رَبِّ رَجَوْتُكَ وَخِفْتُ النَّاسَ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Said el-Hudrî 11232, 4/70
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Nehar b. Abdullah el-Abdi (Nehar b. Abdullah)
3. Ebu Tuvâle Abdullah b. Abdurrahman el-Ensarî (Abdullah b. Abdurrahman b. Mamer b. Hazm b. Zeyd)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Mizan, Ahirette Hesaplaşma
Mizan/hesaplaşma, Ahirette hesaba çekilmek
Açıklama: Sahih hadistir. Bu isnad illetlidir. İbn Numeyr, Süfyân'dan, Sümmî'den, Abdurrahman b. Ebî Ayyâş'tan rivayet etmiştir. Darketunî "İlel"inde Süfyân'dan rivayet edenin İbn Numeyr değil başkası olduğunu söylemiştir. Bu şahıs Süheyl b. Ebî Salih'tir. Doğru olan budur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
50168, HM011228
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُمَيٍّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَصُومُ عَبْدٌ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اللَّهُ بِذَلِكَ الْيَوْمِ النَّارَ عَنْ وَجْهِهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا
Tercemesi:
Açıklama:
Sahih hadistir. Bu isnad illetlidir. İbn Numeyr, Süfyân'dan, Sümmî'den, Abdurrahman b. Ebî Ayyâş'tan rivayet etmiştir. Darketunî "İlel"inde Süfyân'dan rivayet edenin İbn Numeyr değil başkası olduğunu söylemiştir. Bu şahıs Süheyl b. Ebî Salih'tir. Doğru olan budur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Said el-Hudrî 11228, 4/69
Senetler:
()
Konular:
Oruç, ahiretteki karşılığı
Oruç, fazileti ve eda keyfiyeti
Açıklama: Şevahidleriyle sahihtir. Ancak "ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا عليّ الحوض" ifadesi hariçtir. Bu isnad Atıyye el-Avfî'nin zaafından dolayı zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
50171, HM011229
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ الثَّقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ الْآخَرِ كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنْ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَعِتْرَتِي أَهْلُ بَيْتِي أَلَا إِنَّهُمَا لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ
Tercemesi:
Açıklama:
Şevahidleriyle sahihtir. Ancak "ألا إنهما لن يفترقا حتى يردا عليّ الحوض" ifadesi hariçtir. Bu isnad Atıyye el-Avfî'nin zaafından dolayı zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Said el-Hudrî 11229, 4/69
Senetler:
()
Konular:
Hadis, Sekaleyn hadisi
Açıklama: Sahih hadistir. Bu isnad inkitadan dolayı zayıftır. Ebû Sa'îd el-Medenî bu hadisi Ebû Sa'id'den işitmemiştir. Aralarında Ebû Sâib Mevlâ Hişâm vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
50180, HM011233
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ صَيْفِيٍّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
وَجَدَ رَجُلٌ فِي مَنْزِلِهِ حَيَّةً فَأَخَذَ رُمْحَهُ فَشَكَّهَا فِيهِ فَلَمْ تَمُتْ الْحَيَّةُ حَتَّى مَاتَ الرَّجُلُ فَأُخْبِرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ مَعَكُمْ عَوَامِرَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُمْ شَيْئًا فَحَرِّجُوا عَلَيْهِ ثَلَاثًا فَإِنْ رَأَيْتُمُوهُ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Sahih hadistir. Bu isnad inkitadan dolayı zayıftır. Ebû Sa'îd el-Medenî bu hadisi Ebû Sa'id'den işitmemiştir. Aralarında Ebû Sâib Mevlâ Hişâm vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Said el-Hudrî 11233, 4/70
Senetler:
()
Konular:
Hayvanlar, öldürmek/ zarar vermek
Hayvanlar, Yılanları öldürmek