Bize Ahmed b. Menî, ona İshak b. Yusuf el-Ezrak, ona Abdülmelik b. Ebu Süleyman, ona Esmâ'nın mevlası (Abdullah b. Keysân), ona İbn Ömer, ona da Ömer, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu bildirmiştir:
"İpeği bu dünyada giyen, ahirette giyemeyecektir."
[Bu konuda Ali, Huzeyfe, Enes ve başkalarından da hadis rivayet edilmiştir ki Kitâbu'l-Libâs'ta bunları zikrettik. Ebu İsa et-Tirmizi der ki: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Ömer'den, bir çok tarik ile rivayet edilmiştir. Esmâ bt. Ebu Bekir es-Sıddîk'in azadlısının ismi, Abdullah lakabı ise Ebu Ömer'dir. Ondan Atâ b. Ebu Rabâh ve Amr b. Dînar hadis rivayet etmiştir.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16171, T002817
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِى مَوْلَى أَسْمَاءَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ :سَمِعْتُ عُمَرَ يَذْكُرُ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: « مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِى الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِى الآخِرَةِ » . وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَحُذَيْفَةَ وَأَنَسٍ وَغَيْرِ وَاحِدٍ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِى كِتَابِ اللِّبَاسِ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ . وَمَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ وَيُكْنَى أَبَا عُمَرَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِى رَبَاحٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî, ona İshak b. Yusuf el-Ezrak, ona Abdülmelik b. Ebu Süleyman, ona Esmâ'nın mevlası (Abdullah b. Keysân), ona İbn Ömer, ona da Ömer, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu bildirmiştir:
"İpeği bu dünyada giyen, ahirette giyemeyecektir."
[Bu konuda Ali, Huzeyfe, Enes ve başkalarından da hadis rivayet edilmiştir ki Kitâbu'l-Libâs'ta bunları zikrettik. Ebu İsa et-Tirmizi der ki: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Ömer'den, bir çok tarik ile rivayet edilmiştir. Esmâ bt. Ebu Bekir es-Sıddîk'in azadlısının ismi, Abdullah lakabı ise Ebu Ömer'dir. Ondan Atâ b. Ebu Rabâh ve Amr b. Dînar hadis rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 52, 5/122
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Abdullah b. Keysan el-Kuraşi (Abdullah b. Keysan)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
6. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, ADAB
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16158, T002813
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْوَدَ . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona Yahya b. Zekeriyya b. Ebu Zâide, ona babası (Zekeriyya b. Ebu Zaide), ona Musab b. Şeybe, ona Safiyye bt. Şeybe, ona da Aişe ((ra) şöyle demiştir:
"Hz. Peygamber (sav), bir sabah üzerinde siyah kıldan dokunmuş 'mırt' adlı bir giysi olduğu halde dışarı çıktı."
Ebu İsa et-Tirmizi şöyle demiştir: 'Bu, ''hasen-ğarîb-sahih'' bir hadistir.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 49, 5/119
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Safiyye bt. Şeybe (Safiyye bt. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha b. Abdüluzza)
3. Musab b. Şeybe el-Kuraşi (Musab b. Şeybe b. Cübeyr b. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha)
4. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
5. Yahya b. Zekeriyya el-Hemdani (Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
6. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, ADAB
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281284, T002784-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُتَشَبِّهَاتِ بِالرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْمُتَشَبِّهِينَ بِالنِّسَاءِ مِنَ الرِّجَالِ . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Mahmûd b. Ğaylân, ona Ebu Dâvud et-Tayâlisî, ona Şu'be ve Hemmâm, onlara Katâde, ona İkrime, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), erkeklere benzemeye çalışan kadınlara ve kadınlara benzemeye çalışan erkeklere lanet etmiştir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'', ''sahih'' bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 34, 5/105
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
Benzemek, kadının erkeğe; erkeğin kadına benzemesi
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281285, T002785-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ وَأَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ :لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ . قَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِى الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hallâl, ona Abdürrezzâk, ona Ma'mer, ona Yahya b. Ebu Kesîr ve Eyyûb, ona İkrime, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav), kadınlara benzemeye çalışan erkeklere ve erkeklere benzemeye çalışan kadınlara lanet etmiştir. Bu, ''hasen'', ''sahih'' bir hadistir. Bu konuda Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 34, 5/106
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Benzemek, kadının erkeğe; erkeğin kadına benzemesi
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281286, T002787-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِىَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِىَ رِيحُهُ » . حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْجُرَيْرِىِّ عَنْ أَبِى نَضْرَةَ عَنِ الطُّفَاوِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِلاَّ أَنَّ الطُّفَاوِىَّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ فِى هَذَا الْحَدِيثِ وَلاَ نَعْرِفُ اسْمَهُ . وَحَدِيثُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَتَمُّ وَأَطْوَلُ .
Tercemesi:
Bize Mahmûd b. Ğaylân, ona Ebu Davud el-Haferî, ona Süfyân, ona Cüreyrî, ona Ebu Nadre, ona bir adam, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: ''Erkeklerin kokusu, kokusu olan ancak rengi olmayandır. Kadınların kokusu ise, rengi olan ancak kokusu olmayandır.'' Bize Ali b. Hucr, ona İsmail b. İbrahim, ona Cüreyrî, ona Ebu Nadre, ona Tufâvî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber (sav)'den mana bakımından benzer bir hadis rivayet etmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'' bir hadistir. Ne var ki Tufâvî'yi sadece bu hadisten biliyoruz, onun ismini de bilmiyoruz. İsmail b. İbrahim'in hadisi daha tam ve daha uzundur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 36, 5/107
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. et-Tufavî (Tufâvî)
3. Ebu Nadre Münzir b. Malik el-Avfî (Münzir b. Malik b. Kuta'a)
4. Ebu Mesud Said b. İyâs el-Cüreyrî (Said b. İyâs)
5. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
6. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
KTB, ADAB
Kültürel Hayat, erkek ve kadın kokularının özellikleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281287, T002794-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالاَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِىَّ اللَّهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِى مِنْهَا وَمَا نَذَرُ ؟ قَالَ: « احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلاَّ مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ » . قُلْتُ :يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ فِى بَعْضٍ ؟قَالَ :« إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ يَرَاهَا أَحَدٌ فَلاَ يَرَاهَا » . قَالَ: قُلْتُ يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ: « فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يَسْتَحْيِىَ مِنْهُ النَّاسُ » . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona Muâz b. Muâz ve Yezîd b. Harun, onlara Behz b. Hakîm, ona babası (Hakîm b. Behz), ona da (Behz'in) dedesi (Muaviye b. Hayde) şöyle rivayet etmiştir:
Ben, ''ey Allah'ın Nebî'si, avretimizi kime karşı açmalı ya da kapatmalıyız'' diye sordum. O, şöyle buyurdu: ''Avretini, karın ve cariyelerin dışındaki kimseler için koru.'' Ben, ''yâ Rasulullah, bir topluluk içinde (ne yapmalı)'' diye sordum. Şöyle buyurdu: ''Kimsenin görmemesine güç yetirebilirsen, kimse görmesin.'' Ben, ''ey Allah'ın Nebî'si, bizden biri yalnız kaldığında (ne yapmalı)'' diye sordum. Hz. Peygamber (sav), ''Allah, insanların kendisinden utanmasına daha layıktır'' diye buyurdu.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'' bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 39, 5/110
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Abdulmelik Behz b. Hakim el-Kuşeyrî (Behz b. Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşeyr b. Kab b. Amir)
4. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
5. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, ADAB
Tesettür, kime karşı örtülmeli, tek kalındığında nasıl hareket edilmeli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281275, T002757-2
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَهَنَّادٌ قَالاَ :حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :« عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ :قَصُّ الشَّارِبِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَالسِّوَاكُ وَالاِسْتِنْشَاقُ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَنَتْفُ الإِبْطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ » . قَالَ زَكَرِيَّا: قَالَ مُصْعَبٌ: وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ الْمَضْمَضَةَ . قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: انْتِقَاصُ الْمَاءِ الاِسْتِنْجَاءُ بِالْمَاءِ . وَفِى الْبَابِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe ve Hennâd, onlara Vekî', ona Zekeriyya b. Ebu Zâide, ona Musab b. Şeybe, ona Talk b. Habîb, ona Abdullah b. Zübeyr, ona da Aişe, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
''On şey fıtrattandır: Bıyıkları kısaltmak, sakalı uzatmak, diş temizliği, burun temizliği, tırnakları kesmek, parmak aralarını yıkamak, koltuk altı traşı, kasık traşı ve su ile taharetlenmek.''
(Râvi) Zekeriyya şöyle demiştir: Onuncusunu unuttum ancak ağız temizliği olabilir.
Ebu Ubeyd şöyle demiştir: (Metindeki) ''intikâsu'l-mâ'', su ile istinca yapmak demektir.
Bu konuda Ammar b. Yasir, İbn Ömer ve Ebu Hureyre'den de hadis rivayet edilmiştir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'' bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 14, 5/91
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Bekir Abdullah b. Zübeyr el-Esedî (Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
3. Talk b. Habib el-Anezi (Talk b. Habib)
4. Musab b. Şeybe el-Kuraşi (Musab b. Şeybe b. Cübeyr b. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha)
5. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
6. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
7. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Fıtrattan olan beş/on şey
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281283, T002780-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِىُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدِ ابْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: « مَا تَرَكْتُ بَعْدِى فِى النَّاسِ فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى :هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الثِّقَاتِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ غَيْرَ الْمُعْتَمِرِ . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ . حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdül'alâ es-San'ânî, ona Mu'temir b. Süleyman, ona babası (Süleyman b. Tarhân), ona Ebu Osman, ona da Üsame b. Zeyd ve Said b. Zeyd b. Amr b. Nüfeyl, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: ''Erkeklere, insanlar içerisinden en zararlı fitne (olarak) kadınları bıraktım.'' Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'', ''sahih'' bir hadistir. Bu hadisi sika ravilerden pek çok kimse Süleyman et-Teymî'den, o Ebu Osman'dan, o Üsame b. Zeyd'den, o da Hz. Peygamber (sav)'den rivayet etmiş ancak senette Said b. Zeyd b. Amr b. Nüfeyl'i zikretmemiştir. Mu'temir'den başka Üsame b. Zeyd ile Said b. Zeyd'i (beraber zikreden) birini bilmiyoruz. Bu konuda Ebu Said'den de hadis rivayet edilmiştir. Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyân, ona Süleyman et-Teymî, ona Ebu Osman, ona da Üsame b. Zeyd, Hz. Peygamber (sav)'den benzer bir hadis rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 31, 5/103
Senetler:
1. Üsame b. Zeyd el-Kelbî (Üsame b. Zeyd b. Harise)
2. Ebu Osman en-Nehdî (Abdurrahman b. Mül b. Amr b. Adiy b. Vehb)
3. Ebu Mu'temir Süleyman b. Tarhân et-Teymî (Süleyman b. Tarhân)
4. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
5. Muhammed b. Abdüla'la el-Kaysî (Muhammed b. Abdüla'la)
Konular:
Kadın, fitne/ tehlikeli vs şeklinde nitelendirilmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281292, T002799-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِىُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ وَيُقَالُ ابْنُ إِيَاسٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِى حَسَّانَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ :إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ يُحِبُّ الطَّيِّبَ نَظِيفٌ يُحِبُّ النَّظَافَةَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ جَوَادٌ يُحِبُّ الْجُودَ فَنَظِّفُوا أُرَاهُ قَالَ :أَفْنِيَتَكُمْ وَلاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ . قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِيهِ عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: نَظِّفُوا أَفْنِيَتَكُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَخَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ يُضَعَّفُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Ebu Âmir el-Akadî, ona Hâlid b. İyâs ki kendisine İbn İyâs da denir, ona Salih b. Ebu Hassân, ona da Said b. Müseyyeb şöyle rivayet etmiştir:
''Allah, eksikliklerden münezzehtir (tayyib), helal (tayyib) olanı sever; temizdir, temizliği sever; cömettir, cömertliği sever; karşılıksız verendir (cevâd), karşılıksız vermeyi sever. (Bundan dolayı) sizler de temizleyin -ravi, zannerdesem (evlerinizin) avlularını dedi-, Yahudiler'e benzemeyin.'' (Salih b. Ebu Hassân), ''ben bunu Muhâcir b. Mismâr'a sordum, o da 'bu hadisi bize Âmir b. Sa'd b. Ebu Vakkâs, ona da babası, Hz. Peygamber (sav)'den benzer şekilde rivayet etti. Sadece, (tereddüt ve şüphe etmeksizin) avlularınızı temiz tutun ' dedi.''
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen, ''garîb'' bir hadistir. Hâlid b. İyâs zayıf sayılmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 41, 5/111
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. İbn Ebu Vakkas Amir b. Sa'd el-Kuraşî (Amir b. Sa'd b. Malik b. Vüheyb)
3. Muhacir b. Mismâr (Muhacir b. Mismâr)
4. Salih b. Ebu Hassan el-Medeni (Salih b. Ebu Hassan)
5. Ebu Heysem Halid b. İlyas el-Kuraşi (Halid b. İlyas b. Sahr b. Ubeyd b. Huzeyfe)
6. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
7. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Allah İnancı, Cemil, Tayyib, Kerim
Allah İnancı, sıfatları
İkram, ikram etmek, paylaşmak
Temizlik, Allah temizleri sever
Zihin İnşası, ehl-i kitaba muhalefet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281293, T002815-2
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّزَعْفُرِ لِلرِّجَالِ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّزَعْفُرِ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا آدَمُ عَنْ شُعْبَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى: وَمَعْنَى كَرَاهِيَةِ التَّزَعْفُرِ لِلرِّجَالِ: أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ يَعْنِى أَنْ يَتَطَيَّبَ بِهِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hammâd b. Zeyd; (T) Bize İshâk b. Mansûr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Hammâd b. Zeyd, ona Abdülazîz b. Suheyb, ona da Enes b. Mâlik şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), erkeklere, safran sürünmeyi yasakladı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, ''hasen'', ''sahih'' bir hadistir. Şu'be bu hadisi İsmail b. Uleyye'den, o Abdülaziz b. Suheyb'den, o da Enes'ten şöyle rivayet etmiştir: Nebî (sav), safran sürünmeyi yasakladı. Bu hadisi bize Abdullah b. Abdurrahman, ona Adem, ona da Şube rivayet etmiştir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Erkeklere safran sürünmenin kerahiyeti, onu koku olarak kullanmaktır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Edeb 51, 5/121
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdülaziz b. Suheyb el-Bünanî (Abdülaziz b. Suheyb)
3. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
KTB, ADAB
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki