حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا هلال بن العلاء ثنا أبو سليم عبيد بن يحيى الكوفي ثنا عبد الغفار بن القاسم عن الزهري أخبرني عروة بن الزبير قال قالت عائشة وعبد الله بن عمر قالا : لم يرخص رسول الله صلى الله عليه و سلم لأحد في صيام التشريق إلا لمتمتع أو محصر أخطأ في إسناده عبد الغفار وهو ضعيف
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185520, DK002285
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا هلال بن العلاء ثنا أبو سليم عبيد بن يحيى الكوفي ثنا عبد الغفار بن القاسم عن الزهري أخبرني عروة بن الزبير قال قالت عائشة وعبد الله بن عمر قالا : لم يرخص رسول الله صلى الله عليه و سلم لأحد في صيام التشريق إلا لمتمتع أو محصر أخطأ في إسناده عبد الغفار وهو ضعيف
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2285, 3/185
Senetler:
()
Konular:
Kurban, teşrik günleri
Nafile Oruç, nafile
حدثنا علي بن أحمد بن الأزرق المعدل بمصر ثنا إبراهيم بن محمد بن الضحاك ثنا محمد بن سنجر ثنا يونس بن بكير عن يحيى بن أبي أنيسة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : من لم يكن معه هدي فليصم ثلاثة أيام قبل يوم النحر ومن لم يكن صام تلك الثلاثة الأيام فليصم أيام التشريق أيام منى يحيى بن أبي أنيسة ضعيف
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185521, DK002286
Hadis:
حدثنا علي بن أحمد بن الأزرق المعدل بمصر ثنا إبراهيم بن محمد بن الضحاك ثنا محمد بن سنجر ثنا يونس بن بكير عن يحيى بن أبي أنيسة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : من لم يكن معه هدي فليصم ثلاثة أيام قبل يوم النحر ومن لم يكن صام تلك الثلاثة الأيام فليصم أيام التشريق أيام منى يحيى بن أبي أنيسة ضعيف
Tercemesi:
Ali b. Ahmed b. el-Erzak el-Muaddil'in Mısırda, İbrahim b. Muhammed b. ed-Dahhâk'tan, onun Muhammed b. Sencer'den, onun Yunus b. Bükeyr'den, onun Yahya b. Eb3i Enîse'den, onun ez-Zührî'den, onun Urve'den rivayet ettiğine göre Hz. Aişe, Rasûlüllah (s.)'i şöyle derken dinlemiştir: "Kimin haçta kesecek kurbanlığı (hedy) yoksa, Kurban Bayramının ilk gününden (yevm-i nahr) önce üç gün oruç tutsun. Kim bu üç günde oruç da tutamazsa teşrik günlerinde, yani Minâ günlerinde oruç tutsun." Ravilerden Yahyâ b. Ebî Enise zayıftır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2286, 3/158
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yahya b. Ebu Enise el-Ğanevi (Yahya b. Zeyd)
5. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
6. Muhammed b. Sencer el-Cürcani (Muhammed b. Abdullah b. Sencer)
7. İbrahim b. Muhammed b. Dahhak (İbrahim b. Muhammed b. Dahhak)
8. Ali b. el-Ezrak (Ali b. Ahmed b. el-Ezrak)
Konular:
Hac, ve umrede kurban, hedy kurbanı
Kurban, teşrik günleri
Oruç Olgusu
حدثنا محمد بن مخلد قال أملى علينا يعقوب الدورقي حدثنا روح بن عبادة ح وحدثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز ثنا أحمد بن يحيى بن عطاء الجلاب ثنا روح بن عبادة ثنا صالح بن أبي الأخضر ثنا بن شهاب عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم بعث عبد الله بن حذافة يطوف في منى أن لا تصوموا هذه الأيام فإنها أيام أكل وشرب وذكر الله عز و جل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185522, DK002287
Hadis:
حدثنا محمد بن مخلد قال أملى علينا يعقوب الدورقي حدثنا روح بن عبادة ح وحدثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز ثنا أحمد بن يحيى بن عطاء الجلاب ثنا روح بن عبادة ثنا صالح بن أبي الأخضر ثنا بن شهاب عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم بعث عبد الله بن حذافة يطوف في منى أن لا تصوموا هذه الأيام فإنها أيام أكل وشرب وذكر الله عز و جل
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2287, 3/158
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Nafile Oruç, nafile
حدثنا حبيب بن الحسن القزاز ثنا الحسين بن الكميت ثنا أحمد بن أبي نافع ثنا العباس بن الفضل عن سليمان أبي معاذ عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن عبد الله بن حذافة السهمي قال : أمره رسول الله صلى الله عليه و سلم في رهط أن يطوفوا في منى في حجة الوداع يوم النحر فينادوا إن هذه أيام أكل وشرب وذكر الله فلا تصوموا فيهن إلا صوما في هدي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185524, DK002289
Hadis:
حدثنا حبيب بن الحسن القزاز ثنا الحسين بن الكميت ثنا أحمد بن أبي نافع ثنا العباس بن الفضل عن سليمان أبي معاذ عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن عبد الله بن حذافة السهمي قال : أمره رسول الله صلى الله عليه و سلم في رهط أن يطوفوا في منى في حجة الوداع يوم النحر فينادوا إن هذه أيام أكل وشرب وذكر الله فلا تصوموا فيهن إلا صوما في هدي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2289, 3/159
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Nafile Oruç, nafile
حدثنا حبشون بن موسى الخلال ثنا حنبل بن إسحاق ثنا إبراهيم بن حميد ثنا صالح عن الزهري عن سعيد وأبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه و سلم : نحوه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185523, DK002288
Hadis:
حدثنا حبشون بن موسى الخلال ثنا حنبل بن إسحاق ثنا إبراهيم بن حميد ثنا صالح عن الزهري عن سعيد وأبي سلمة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه و سلم : نحوه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2288, 3/159
Senetler:
()
Konular:
Hac, Mina
Nafile Oruç, nafile
ثنا محمد بن جعفر المطيري ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور ثنا أبي ثنا سليمان بن أبي داود الحراني ثنا الزهري عن مسعود بن الحكم الزرقي عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه و سلم قال : أمر رسول الله صلى الله عليه و سلم عبد الله بن حذافة فنادى في أيام التشريق ألا إن هذه أيام عيد وأكل وشرب وذكر فلا يصومهن إلا محصرا أو متمتع لم يجد هديا ومن لم يصمهن في أيام الحج المتتابعة فليصمهن سليمان بن أبي داود ضعيف رواه الزبيدي عن الزهري أنه بلغه عن مسعود بن الحكم عن بعض أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم بهذا ولم يقل فيه إلا محصرأومتمتع
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185525, DK002290
Hadis:
ثنا محمد بن جعفر المطيري ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور ثنا أبي ثنا سليمان بن أبي داود الحراني ثنا الزهري عن مسعود بن الحكم الزرقي عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه و سلم قال : أمر رسول الله صلى الله عليه و سلم عبد الله بن حذافة فنادى في أيام التشريق ألا إن هذه أيام عيد وأكل وشرب وذكر فلا يصومهن إلا محصرا أو متمتع لم يجد هديا ومن لم يصمهن في أيام الحج المتتابعة فليصمهن سليمان بن أبي داود ضعيف رواه الزبيدي عن الزهري أنه بلغه عن مسعود بن الحكم عن بعض أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم بهذا ولم يقل فيه إلا محصرأومتمتع
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2290, 3/160
Senetler:
()
Konular:
Kurban, teşrik günleri
Nafile Oruç, nafile
Oruç, Bayram, bayramlarda nafile oruç tutmak
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا إسماعيل بن إسحاق بن سهل بمصر قال حدثنا بن أبي مريم ثنا محمد بن جعفر أخبرني زيد بن أسلم قال أخبرني بن المنكدر عن محمد بن كعب أنه قال : أتيت أنس بن مالك في رمضان وهو يريد السفر وقد رحلت دابته ولبس ثياب السفر وقد تقارب غروب الشمس فدعا بطعام فأكل منه ثم ركب فقلت له سنة قال نعم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185526, DK002291
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا إسماعيل بن إسحاق بن سهل بمصر قال حدثنا بن أبي مريم ثنا محمد بن جعفر أخبرني زيد بن أسلم قال أخبرني بن المنكدر عن محمد بن كعب أنه قال : أتيت أنس بن مالك في رمضان وهو يريد السفر وقد رحلت دابته ولبس ثياب السفر وقد تقارب غروب الشمس فدعا بطعام فأكل منه ثم ركب فقلت له سنة قال نعم
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2291, 3/160
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا العباس بن محمد ومحمد بن أحمد بن الجنيد قالا نا روح ثنا شعبة عن عمرو بن عامر قال سمعت أنس بن مالك يقول قال لي أبو موسى : ألم أنبأ أنك إذا خرجت خرجت صائما وإذا دخلت دخلت صائما فإذا خرجت فاخرج مفطرا وإذا دخلت فادخل مفطرا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185527, DK002292
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا العباس بن محمد ومحمد بن أحمد بن الجنيد قالا نا روح ثنا شعبة عن عمرو بن عامر قال سمعت أنس بن مالك يقول قال لي أبو موسى : ألم أنبأ أنك إذا خرجت خرجت صائما وإذا دخلت دخلت صائما فإذا خرجت فاخرج مفطرا وإذا دخلت فادخل مفطرا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2292, 3/161
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن زياد وعبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي قالا نا محمد بن إبراهيم بن كثير الصوري ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو الغزي قالا نا محمد بن يوسف الفريابي ثنا العلاء بن زهير عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه عن عائشة قالت : خرجت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم في عمرة رمضان فأفطر رسول الله صلى الله عليه و سلم وصمت وقصر وأتممت فقلت يا رسول الله بأبي وأمي أفطرت وصمت وقصرت وأتممت فقال أحسنت يا عائشة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185528, DK002293
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن زياد وعبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي قالا نا محمد بن إبراهيم بن كثير الصوري ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا عبد الله بن محمد بن عمرو الغزي قالا نا محمد بن يوسف الفريابي ثنا العلاء بن زهير عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه عن عائشة قالت : خرجت مع رسول الله صلى الله عليه و سلم في عمرة رمضان فأفطر رسول الله صلى الله عليه و سلم وصمت وقصر وأتممت فقلت يا رسول الله بأبي وأمي أفطرت وصمت وقصرت وأتممت فقال أحسنت يا عائشة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2293, 3/162
Senetler:
()
Konular:
Oruç, seferde
Umre, Hz. Peygamber'in
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أحمد بن محمد التبعي حدثنا القاسم بن الحكم ثنا العلاء بن زهير عن عبد الرحمن بن الأسود قال قالت عائشة : اعتمر رسول الله صلى الله عليه و سلم وأنا معه فقصر وأتممت الصلاة وأفطر وصمت فلما دنوت إلى مكة قلت بأبي أنت وأمي يا رسول الله قصرت وأتممت وأفطرت وصمت فقال أحسنت يا عائشة وما عابه علي قال الشيخ الأول متصل وهو إسناد حسن وعبد الرحمن قد أدرك عائشة ودخل عليها وهو مراهق وهو مع أبيه وقد سمع منها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185529, DK002294
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أحمد بن محمد التبعي حدثنا القاسم بن الحكم ثنا العلاء بن زهير عن عبد الرحمن بن الأسود قال قالت عائشة : اعتمر رسول الله صلى الله عليه و سلم وأنا معه فقصر وأتممت الصلاة وأفطر وصمت فلما دنوت إلى مكة قلت بأبي أنت وأمي يا رسول الله قصرت وأتممت وأفطرت وصمت فقال أحسنت يا عائشة وما عابه علي قال الشيخ الأول متصل وهو إسناد حسن وعبد الرحمن قد أدرك عائشة ودخل عليها وهو مراهق وهو مع أبيه وقد سمع منها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2294, 3/162
Senetler:
()
Konular:
Namaz, seferde namazları kısaltmak
Oruç, seferde
Umre, Hz. Peygamber'in