1662 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم بن محمد ، عن سلمة بن عبد الله الخطمي ، عن محمد بن كعب القرظي ، أنه سمع رجلا من بني وائل يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « تجب الجمعة على كل مسلم إلا امرأة أو صبيا أو مملوكا » قال أحمد : وهذا وإن كان مرسلا فله شواهد يقوى بها وهكذا رواه الربيع ، عن سلمة بن عبد الله ، ورواه المزني ، عن الشافعي قال : سلمة بن عبد الله .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198790, BMS001662
Hadis:
1662 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم بن محمد ، عن سلمة بن عبد الله الخطمي ، عن محمد بن كعب القرظي ، أنه سمع رجلا من بني وائل يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « تجب الجمعة على كل مسلم إلا امرأة أو صبيا أو مملوكا » قال أحمد : وهذا وإن كان مرسلا فله شواهد يقوى بها وهكذا رواه الربيع ، عن سلمة بن عبد الله ، ورواه المزني ، عن الشافعي قال : سلمة بن عبد الله .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1662, 2/460
Senetler:
()
Konular:
Cuma Namazı, Cuma Namazı Katılanlar/ Katılmayanlar
Cuma Namazı, Kadın, cuma namazına katılmaması
Cuma Namazı, Kadınlar kılmalı mı?
Cuma Namazı, kılma engelleri
Cuma namazı, kılma ve kıldırma şartları
KTB, CUMA
1683 - أخبرنا أبو بكر محمد بن الحسن بن فورك أخبرنا عبد الله بن جعفر حدثنا يونس بن حبيب حدثنا أبو داود حدثنا فليح بن سليمان الخزاعي ، عن عثمان بن عبد الرحمن ، عن أنس قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم « يصلي بنا الجمعة حين تميل الشمس » رواه البخاري في الصحيح ، عن شريح بن النعمان ، عن فليح . وأخرجه مسلم من حديث سلمة بن الأكوع .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198811, BMS001683
Hadis:
1683 - أخبرنا أبو بكر محمد بن الحسن بن فورك أخبرنا عبد الله بن جعفر حدثنا يونس بن حبيب حدثنا أبو داود حدثنا فليح بن سليمان الخزاعي ، عن عثمان بن عبد الرحمن ، عن أنس قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم « يصلي بنا الجمعة حين تميل الشمس » رواه البخاري في الصحيح ، عن شريح بن النعمان ، عن فليح . وأخرجه مسلم من حديث سلمة بن الأكوع .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1683, 2/473
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, zamanı
KTB, CUMA
1756 - أخبرنا أبو سعيد حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم ، عن هشام ، عن الحسن ، « أنه كان لا يرى بأسا أن يذكر الله في نفسه بتكبير وتهليل وتسبيح »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198884, BMS001756
Hadis:
1756 - أخبرنا أبو سعيد حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم ، عن هشام ، عن الحسن ، « أنه كان لا يرى بأسا أن يذكر الله في نفسه بتكبير وتهليل وتسبيح »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1756, 2/503
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, hutbe ile namaz arasında konuşma
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe okunurken Kur'an okumak ya da zikir çekmek
KTB, CUMA
1757 - وبإسناده أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم لا أعلم إلا أن منصور بن المعتمر أخبرني ، أنه سأل إبراهيم : « أيقرأ والإمام يخطب يوم الجمعة ؟ وهو لا يسمع الخطبة ؟ فقال : عسى أن لا يضرك »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198885, BMS001757
Hadis:
1757 - وبإسناده أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم لا أعلم إلا أن منصور بن المعتمر أخبرني ، أنه سأل إبراهيم : « أيقرأ والإمام يخطب يوم الجمعة ؟ وهو لا يسمع الخطبة ؟ فقال : عسى أن لا يضرك »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1757, 2/503
Senetler:
()
Konular:
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe okunurken Kur'an okumak ya da zikir çekmek
KTB, CUMA
1809 - أخبرنا أبو زكريا ، وأبو بكر ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم بن محمد أخبرني صفوان بن سليم ، عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد ، عن أبيه ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من ترك الجمعة من غير ضرورة كتب منافقا في كتاب لا يمحى ولا يبدل » قال الشافعي : في بعض الحديث ثلاثا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198937, BMS001809
Hadis:
1809 - أخبرنا أبو زكريا ، وأبو بكر ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا إبراهيم بن محمد أخبرني صفوان بن سليم ، عن إبراهيم بن عبد الله بن معبد ، عن أبيه ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من ترك الجمعة من غير ضرورة كتب منافقا في كتاب لا يمحى ولا يبدل » قال الشافعي : في بعض الحديث ثلاثا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1809, 2/527
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, terkedenin akibeti
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
1726 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز ، عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : أكان النبي صلى الله عليه وسلم « يقوم على عصا إذا خطب ؟ قال : نعم . كان يعتمد عليها اعتمادا » وروينا ، عن الحكم بن حزن ، أنه شهد الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : فقام متوكئا على عصا أو قوس ، فحمد الله وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات ، ثم قال : « أيها الناس إنكم لن تطيقوا أو لن تفعلوا كل ما أمرتم به ، ولكن سددوا وأبشروا »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288642, BMS001726-3
Hadis:
1726 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز ، عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : أكان النبي صلى الله عليه وسلم « يقوم على عصا إذا خطب ؟ قال : نعم . كان يعتمد عليها اعتمادا » وروينا ، عن الحكم بن حزن ، أنه شهد الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : فقام متوكئا على عصا أو قوس ، فحمد الله وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات ، ثم قال : « أيها الناس إنكم لن تطيقوا أو لن تفعلوا كل ما أمرتم به ، ولكن سددوا وأبشروا »
Tercemesi:
Ben, Atâ’ya sordum:
“Peygamber Efendimiz (s.a.v.), hutbe verirken bir asaya dayanır mıydı?”
Atâ dedi ki:
“Evet, hutbe verirken ona dayanırdı.”
Ve bize, Hakem bin Hazn (r.a.)’dan rivayet edildi ki:
O, Resûlullah (s.a.v.) ile birlikte Cuma namazına katılmıştı. Hakem (r.a.) dedi ki:
Resûlullah (s.a.v.) bir asa veya yay üzerine yaslanarak ayağa kalktı, Allah’a hamd etti, O’nu överek güzel, kısa ve bereketli sözler söyledi. Sonra şöyle buyurdu:
“Ey insanlar! Siz, size emredilen her şeyi yapamazsınız veya buna güç yetiremezsiniz. Ancak dosdoğru olun, yaklaşmaya çalışın ve sevinçli olun (yani umutlu olun)!”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1726, 2/490
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
3. Ebu Abdulhamîd Abdulmecid b. Abdulaziz el-Atekî (Ebû Abdülhamid Abdulmecid b. Abdulaziz b. Ebû Ravvad)
4. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
5. Rabi' b. Süleyman el-Murâdî (Rabi' b. Süleyman b. Abdülcebbâr b. Kâmil)
6. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
7. Ahmed b. Hasan el-Haraşî (Ahmed b. Hasan b. Ahmed b. Hafs b. Müslim b. Yezid b. Ali)
Konular:
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Kulluk, Allah'tan ümidinizi kesmeyin
1726 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز ، عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : أكان النبي صلى الله عليه وسلم « يقوم على عصا إذا خطب ؟ قال : نعم . كان يعتمد عليها اعتمادا » وروينا ، عن الحكم بن حزن ، أنه شهد الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : فقام متوكئا على عصا أو قوس ، فحمد الله وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات ، ثم قال : « أيها الناس إنكم لن تطيقوا أو لن تفعلوا كل ما أمرتم به ، ولكن سددوا وأبشروا »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288643, BMS001726-2
Hadis:
1726 - أخبرنا أبو بكر ، وأبو زكريا ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس أخبرنا الربيع أخبرنا الشافعي أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز ، عن ابن جريج قال : قلت لعطاء : أكان النبي صلى الله عليه وسلم « يقوم على عصا إذا خطب ؟ قال : نعم . كان يعتمد عليها اعتمادا » وروينا ، عن الحكم بن حزن ، أنه شهد الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : فقام متوكئا على عصا أو قوس ، فحمد الله وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات ، ثم قال : « أيها الناس إنكم لن تطيقوا أو لن تفعلوا كل ما أمرتم به ، ولكن سددوا وأبشروا »
Tercemesi:
Ben, Atâ’ya sordum:
“Peygamber Efendimiz (s.a.v.), hutbe verirken bir asaya dayanır mıydı?”
Atâ dedi ki:
“Evet, hutbe verirken ona dayanırdı.”
Ve bize, Hakem bin Hazn (r.a.)’dan rivayet edildi ki:
O, Resûlullah (s.a.v.) ile birlikte Cuma namazına katılmıştı. Hakem (r.a.) dedi ki:
Resûlullah (s.a.v.) bir asa veya yay üzerine yaslanarak ayağa kalktı, Allah’a hamd etti, O’nu överek güzel, kısa ve bereketli sözler söyledi. Sonra şöyle buyurdu:
“Ey insanlar! Siz, size emredilen her şeyi yapamazsınız veya buna güç yetiremezsiniz. Ancak dosdoğru olun, yaklaşmaya çalışın ve sevinçli olun (yani umutlu olun)!”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1726, 2/490
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
3. Ebu Abdulhamîd Abdulmecid b. Abdulaziz el-Atekî (Ebû Abdülhamid Abdulmecid b. Abdulaziz b. Ebû Ravvad)
4. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
5. Rabi' b. Süleyman el-Murâdî (Rabi' b. Süleyman b. Abdülcebbâr b. Kâmil)
6. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
7. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebû İshak en-Nîsâbûrî (Yahya b. İbrahim b. Muhammed b. Yahya b. Sahnûye)
Konular:
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Kulluk, Allah'tan ümidinizi kesmeyin
1663 - وأخبرنا أبو عبد الله الحافظ حدثنا أبو العباس هو الأصم حدثنا محمد بن إسحاق الصغاني حدثنا يحيى بن بكير المصري حدثنا المفضل بن فضالة ، عن عياش بن عباس ، عن بكير بن عبد الله الأشج ، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر ، عن حفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : « رواح الجمعة على كل محتلم ، وعلى من راح إلى الجمعة غسل »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198791, BMS001663
Hadis:
1663 - وأخبرنا أبو عبد الله الحافظ حدثنا أبو العباس هو الأصم حدثنا محمد بن إسحاق الصغاني حدثنا يحيى بن بكير المصري حدثنا المفضل بن فضالة ، عن عياش بن عباس ، عن بكير بن عبد الله الأشج ، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر ، عن حفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : « رواح الجمعة على كل محتلم ، وعلى من راح إلى الجمعة غسل »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1663, 2/460
Senetler:
()
Konular:
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
Gusül, ihtilam nedeniyle erkeklerin guslü
KTB, CUMA
KTB, GUSÜL
وأخبرنا الإمام أبو عثمان ، أخبرنا زاهر بن أحمد ، حدثنا أبو القاسم البغوي ، حدثنا أحمد بن حنبل ، حدثنا عباد بن العوام ، عن حجاج ، عن عمرو بن شعيب ، عن أبيه ، عن جده ، « أن أبا بكر ، وعمر ، كانا لا يقيدان الحر بالعبد »
وروينا عن بكير بن عبد الله الأشج ، أنه قال : « مضت السنة بأن لا يقتل الحر المسلم بالعبد » ، وروي ذلك عن علي بن أبي طالب ، رضي الله عنه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
201944, BMS004824
Hadis:
وأخبرنا الإمام أبو عثمان ، أخبرنا زاهر بن أحمد ، حدثنا أبو القاسم البغوي ، حدثنا أحمد بن حنبل ، حدثنا عباد بن العوام ، عن حجاج ، عن عمرو بن شعيب ، عن أبيه ، عن جده ، « أن أبا بكر ، وعمر ، كانا لا يقيدان الحر بالعبد »
وروينا عن بكير بن عبد الله الأشج ، أنه قال : « مضت السنة بأن لا يقتل الحر المسلم بالعبد » ، وروي ذلك عن علي بن أبي طالب ، رضي الله عنه .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cirâh 4824, 6/155
Senetler:
()
Konular:
أخبرناه أبو علي الروذباري ، أخبرنا أبو بكر بن داسة ، حدثنا أبو داود ، حدثنا محمد بن الحسن بن تسنيم العتكي ، حدثنا محمد بن بكر ، حدثنا سوار أبو حمزة ، حدثنا عمرو بن شعيب ، . . . فذكره ، ورواه أيضا المثنى بن الصباح ، عن عمرو وروي فيه ، عن عمر ، ولم يثبت إسناده ، والله أعلم ، وروي عن ابن عباس ، أنه « لم ير قتله بعبد ، وقال : ليعتق رقبة أو ليصم شهرين متتابعين »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
201947, BMS004827
Hadis:
أخبرناه أبو علي الروذباري ، أخبرنا أبو بكر بن داسة ، حدثنا أبو داود ، حدثنا محمد بن الحسن بن تسنيم العتكي ، حدثنا محمد بن بكر ، حدثنا سوار أبو حمزة ، حدثنا عمرو بن شعيب ، . . . فذكره ، ورواه أيضا المثنى بن الصباح ، عن عمرو وروي فيه ، عن عمر ، ولم يثبت إسناده ، والله أعلم ، وروي عن ابن عباس ، أنه « لم ير قتله بعبد ، وقال : ليعتق رقبة أو ليصم شهرين متتابعين »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cirâh 4827, 6/158
Senetler:
()
Konular: