قرئ على أبي القاسم بن منيع وأنا أسمع حدثكم طالوت بن عباد نا أبو هلال نا قتادة عن أنس قال : كنا نأتي مسجد رسول الله صلى الله عليه و سلم فننام فلا نحدث لذلك وضوءا
Ebû’l-Kasım el-Manî’a okunuyordu ve ben de onu dinliyordum: Size Tâlût b. Abbâd, ona Ebû Hilâl, ona Katâde, ona da Enes şöyle demişti:
“Bizler Rasûlullah’ın (sav) mescidine gider ve orada uyuklardık. Bundan dolayı yeniden abdest almazdık.”
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183455, DK000473
Hadis:
قرئ على أبي القاسم بن منيع وأنا أسمع حدثكم طالوت بن عباد نا أبو هلال نا قتادة عن أنس قال : كنا نأتي مسجد رسول الله صلى الله عليه و سلم فننام فلا نحدث لذلك وضوءا
Tercemesi:
Ebû’l-Kasım el-Manî’a okunuyordu ve ben de onu dinliyordum: Size Tâlût b. Abbâd, ona Ebû Hilâl, ona Katâde, ona da Enes şöyle demişti:
“Bizler Rasûlullah’ın (sav) mescidine gider ve orada uyuklardık. Bundan dolayı yeniden abdest almazdık.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 473, 1/236
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Hilal Muhammed b. Süleym er-Rasibî (Muhammed b. Süleym)
4. Ebu Osman Tâlût b. Abbad el-Cahderi (Tâlût b. Abbad)
Konular:
Abdest, uykudan dolayı
أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا محمد بن حميد نا بن المبارك أنا معمر عن قتادة عن أنس قال : لقد رأيت أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم حتى إني لأسمع لأحدهم غطيطا ثم يصلون ولا يتوضئون قال بن المبارك هذا عندنا وهم جلوس
Bize Abdullah b. Muhammed b. Abdülaziz, ona Muhammed b. Humeyd, ona İbnu’l-Mübarek, ona Ma’mer, ona Katâde, ona da Enes şöyle demiştir:
“Ben Rasûlullah’ın (sav) ashabını gördüm, uyuyor, hatta birinin horladığını duyuyordum. Sonra yeniden abdest almadan namaz kılıyorlardı.”
İbnu’l-Mübarek dedi ki: Bize göre, onlar (uyumuyor) oturuyorlardı.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183456, DK000474
Hadis:
أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز نا محمد بن حميد نا بن المبارك أنا معمر عن قتادة عن أنس قال : لقد رأيت أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم حتى إني لأسمع لأحدهم غطيطا ثم يصلون ولا يتوضئون قال بن المبارك هذا عندنا وهم جلوس
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed b. Abdülaziz, ona Muhammed b. Humeyd, ona İbnu’l-Mübarek, ona Ma’mer, ona Katâde, ona da Enes şöyle demiştir:
“Ben Rasûlullah’ın (sav) ashabını gördüm, uyuyor, hatta birinin horladığını duyuyordum. Sonra yeniden abdest almadan namaz kılıyorlardı.”
İbnu’l-Mübarek dedi ki: Bize göre, onlar (uyumuyor) oturuyorlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 474, 1/237
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. Ali b. Mübarek el-Hünâî (Ali b. Mübarek)
5. Muhammed b. Humeyd et-Temimi (Muhammed b. Humeyd b. Hayyan)
6. Ebu Kasım Abdullah b. Sabur el-Beğavi (Abdullah b. Muhammed b. Abdulaziz b. Merzuban b. Sabur b. Şahinşah)
Konular:
Abdest, uykudan dolayı
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو هشام الرفاعي نا وكيع نا هشام الدستوائي عن قتادة عن أنس قال : كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم ينتظرون العشاء حتى يخفقوا برءوسهم ثم يقومون يصلون ولا يتوضئوون
Bize el-Hüseyin b. İsmail, ona Ebû Hişâm er-Rifâî, ona Vekî’, ona Hişâm ed-Destüvâî, ona Katâde, ona da Enes şöyle söyledi:
“Rasûlullah’ın (sav) ashabı yatsı namazını bekliyorlardı. O sırada uyku bastırıyor ve başları düşüyordu. Sonra kalkıyorlar, yeniden abdest almadan namaz kılıyorlardı.”
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183457, DK000475
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو هشام الرفاعي نا وكيع نا هشام الدستوائي عن قتادة عن أنس قال : كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه و سلم ينتظرون العشاء حتى يخفقوا برءوسهم ثم يقومون يصلون ولا يتوضئوون
Tercemesi:
Bize el-Hüseyin b. İsmail, ona Ebû Hişâm er-Rifâî, ona Vekî’, ona Hişâm ed-Destüvâî, ona Katâde, ona da Enes şöyle söyledi:
“Rasûlullah’ın (sav) ashabı yatsı namazını bekliyorlardı. O sırada uyku bastırıyor ve başları düşüyordu. Sonra kalkıyorlar, yeniden abdest almadan namaz kılıyorlardı.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 475, 1/238
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Hişam Muhammed b. Yezid er-Rifâi (Muhammed b. Yezid b. Muhammed b. Kesir)
6. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, uykudan dolayı
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا محمد بن عبد الملك الدقيقي أبو جعفر نا عبد الصمد بن عبد الوارث نا هشام صاحب الدستوائي عن قتادة عن بن أبي الأسود عن أبيه عن علي أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : بول الغلام ينضح وبول الجارية يغسل قال قتادة هذا ما لم يطعما فإذا طعما غسل بولهما
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر وأحمد بن عبد الله بن محمد الوكيل قالا نا عمرو بن علي ثنا عبد الرحمن بن مهدي نا يحيى بن الوليد حدثني محل بن خليفة الطائي حدثني أبو السمح قال : كنت أخدم رسول الله صلى الله عليه و سلم فإذا أراد أن يغتسل قال ولني قفاك فأوليه قفائي وأنشر الثوب يعني أستره فأتى بحسن أو حسين فبال على صدره فدعا بماء فرشه عليه وقال هكذا يصنع يرش من الذكر ويغسل من الأنثى
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183452, DK000470
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا محمد بن عبد الملك الدقيقي أبو جعفر نا عبد الصمد بن عبد الوارث نا هشام صاحب الدستوائي عن قتادة عن بن أبي الأسود عن أبيه عن علي أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : بول الغلام ينضح وبول الجارية يغسل قال قتادة هذا ما لم يطعما فإذا طعما غسل بولهما
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر وأحمد بن عبد الله بن محمد الوكيل قالا نا عمرو بن علي ثنا عبد الرحمن بن مهدي نا يحيى بن الوليد حدثني محل بن خليفة الطائي حدثني أبو السمح قال : كنت أخدم رسول الله صلى الله عليه و سلم فإذا أراد أن يغتسل قال ولني قفاك فأوليه قفائي وأنشر الثوب يعني أستره فأتى بحسن أو حسين فبال على صدره فدعا بماء فرشه عليه وقال هكذا يصنع يرش من الذكر ويغسل من الأنثى
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 470, 1/235
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, çocuğun idrarı / bevli
Temizlik, çocuk idrarının temizlenmesi
حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي ثنا إسحاق بن إبراهيم نا عبد الرزاق عن إبراهيم بن محمد عن داود عن عكرمة عن بن عباس : في بول الصبي قال يصب عليه مثله من الماء قال كذلك صنع رسول الله صلى الله عليه و سلم ببول حسين بن علي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183454, DK000472
Hadis:
حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي ثنا إسحاق بن إبراهيم نا عبد الرزاق عن إبراهيم بن محمد عن داود عن عكرمة عن بن عباس : في بول الصبي قال يصب عليه مثله من الماء قال كذلك صنع رسول الله صلى الله عليه و سلم ببول حسين بن علي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 472, 1/236
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, çocuğun idrarı / bevli
حدثنا عبد الوهاب بن عيسى بن أبي حية نا أبو هشام الرفاعي محمد بن يزيد نا أبو بكر بن عياش حدثنا سمعان بن مالك عن أبي وائل عن عبد الله قال : جاء أعرابي فبال في المسجد فأمر رسول الله صلى الله عليه و سلم بمكانه فاحتفر فصب عليه دلوا من ماء فقال الأعرابي يا رسول الله المرء يحب القوم ولما يعمل عملهم فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم المرء مع من أحب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183459, DK000477
Hadis:
حدثنا عبد الوهاب بن عيسى بن أبي حية نا أبو هشام الرفاعي محمد بن يزيد نا أبو بكر بن عياش حدثنا سمعان بن مالك عن أبي وائل عن عبد الله قال : جاء أعرابي فبال في المسجد فأمر رسول الله صلى الله عليه و سلم بمكانه فاحتفر فصب عليه دلوا من ماء فقال الأعرابي يا رسول الله المرء يحب القوم ولما يعمل عملهم فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم المرء مع من أحب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 477, 1/239
Senetler:
()
Konular:
Bedevi, bedevilik
Bevletmek, İbadethanelerde ihtiyaç gidermek
Hz. Peygamber, hataları düzeltmesi
Hz. Peygamber, hoşlanmadığı şeye karşı tavrı
Sevgi, kişi sevdiğiyle beraberdir
Temizlik, suyla temizlik
أخبرنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل ثنا يوسف بن موسى نا أحمد بن عبد الله نا أبو بكر بن عياش نا المعلي المالكي عن شقيق عن عبد الله قال : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه و سلم شيخ كبير فقال يا محمد متى الساعة فقال وما أعددت لها قال لا والذي بعثك بالحق نبيا ما أعددت لها من كبير صلاة ولا صيام إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت قال فذهب الشيخ فأخذ يبول في المسجد فمر عليه الناس فأقاموه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم دعوه عسى أن يكون من أهل الجنة فصبوا على بوله الماء كذا قال يوسف المعلي المالكي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183460, DK000478
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله الحسين بن إسماعيل ثنا يوسف بن موسى نا أحمد بن عبد الله نا أبو بكر بن عياش نا المعلي المالكي عن شقيق عن عبد الله قال : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه و سلم شيخ كبير فقال يا محمد متى الساعة فقال وما أعددت لها قال لا والذي بعثك بالحق نبيا ما أعددت لها من كبير صلاة ولا صيام إلا أني أحب الله ورسوله قال فإنك مع من أحببت قال فذهب الشيخ فأخذ يبول في المسجد فمر عليه الناس فأقاموه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم دعوه عسى أن يكون من أهل الجنة فصبوا على بوله الماء كذا قال يوسف المعلي المالكي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 478, 1/240
Senetler:
()
Konular:
Bedevi, bedevilik
Bevletmek, İbadethanelerde ihtiyaç gidermek
Hz. Peygamber, hataları düzeltmesi
Hz. Peygamber, hoşlanmadığı şeye karşı tavrı
Sevgi, kişi sevdiğiyle beraberdir
Temizlik, suyla temizlik
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر وأبو عبد الله أحمد بن عمرو بن عثمان بواسط قالا حدثنا أحمد بن سنان وحدثنا أبو الطيب يزيد بن الحسين بن يزيد البزاز نا محمد بن إسماعيل الحساني قالا ثنا وكيع نا مسعر عن عاصم بن أبي النجود عن زر بن حبيش عن صفوان بن عسال قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم وقال الحساني : رخص رسول الله صلى الله عليه و سلم في المسح على الخف للمسافر ثلاثا إلا من جنابة ولكن من غائط أو بول أو ريح لم يقل في هذا أو ريح غير وكيع عن مسعر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183462, DK000480
Hadis:
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر وأبو عبد الله أحمد بن عمرو بن عثمان بواسط قالا حدثنا أحمد بن سنان وحدثنا أبو الطيب يزيد بن الحسين بن يزيد البزاز نا محمد بن إسماعيل الحساني قالا ثنا وكيع نا مسعر عن عاصم بن أبي النجود عن زر بن حبيش عن صفوان بن عسال قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم وقال الحساني : رخص رسول الله صلى الله عليه و سلم في المسح على الخف للمسافر ثلاثا إلا من جنابة ولكن من غائط أو بول أو ريح لم يقل في هذا أو ريح غير وكيع عن مسعر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 480, 1/241
Senetler:
1. Safvan b. Assâl el-Murâdî (Safvan b. Assâl)
2. Ebu Meryem Zir b. Hubeyş el-Esedi (Zir b. Hubeyş b. Hubabe b. Evs b. Bilal b. Sa'd)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Sinan el-Kattan (Ahmed b. Sinan b. Esed b. Hibban)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. İsmail el-Hassani (Muhammed b. İsmail b. Buhteri)
7. Yezid b. Hasan el-Bezzaz (Yezid b. Hasan b. Yezid)
7. Ebu Hasan Ali b. Abdullah el-Vasıti (Ali b. Abdullah b. Mübeşşir)
7. Ebu Ubeydullah Ahmed b. Amr el-Muaddil (Ahmed b. Amr b. Osman)
Konular:
Abdest, Mesh, ayakkabı veya çizme üzerine
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر نا عبد الحميد بن بيان نا هشيم عن حميد وعبد العزيز بن صهيب عن أنس بن مالك : أن ناسا من عرينة قدموا على رسول الله صلى الله عليه و سلم المدينة فاجتووها فقال لهم رسول الله صلى الله عليه و سلم ان شئتم خرجتم إلى إبل الصدقة فشربتم من ألبالنها وأبوالها ففعلوا ذلك وصحوا فأقبلوا على الرعاة فقتلوهم واستاقوا ذود رسول الله صلى الله عليه و سلم وارتدوا عن الإسلام فبعث رسول الله صلى الله عليه و سلم في آثارهم فأتي بهم فقطع أيديهم وأرجلهم وسمل أعينهم وتركوا بالحرة حتى ماتوا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183458, DK000476
Hadis:
حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر نا عبد الحميد بن بيان نا هشيم عن حميد وعبد العزيز بن صهيب عن أنس بن مالك : أن ناسا من عرينة قدموا على رسول الله صلى الله عليه و سلم المدينة فاجتووها فقال لهم رسول الله صلى الله عليه و سلم ان شئتم خرجتم إلى إبل الصدقة فشربتم من ألبالنها وأبوالها ففعلوا ذلك وصحوا فأقبلوا على الرعاة فقتلوهم واستاقوا ذود رسول الله صلى الله عليه و سلم وارتدوا عن الإسلام فبعث رسول الله صلى الله عليه و سلم في آثارهم فأتي بهم فقطع أيديهم وأرجلهم وسمل أعينهم وتركوا بالحرة حتى ماتوا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 476, 1/238
Senetler:
()
Konular:
İhanet, İhanetin cezası
İrtidad
Siyer, Ukl kabilesi, başlarına gelenler, Hz. Peygamber'in uygulaması
Tedavi, deve idrarıyla
Yargı, El ve ayakları kesmek, ceza olarak
Yargı, Hadler-Cezalar
ثنا محمد بن مخلد ثنا أبو داود السجستاني نا موسى بن إسماعيل نا جرير بن حازم قال سمعت عبد الملك بن عمير يحدث عن عبد الله بن معقل بن مقرن قال : قام أعرابي إلى زاوية من زوايا المسجد فانكشف فبال فيها فقال النبي صلى الله عليه و سلم خذوا ما بال عليه من التراب فألقوه وأهريقوا على مكانه ماء عبد الله بن معقل تابعي وهو مرسل
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183461, DK000479
Hadis:
ثنا محمد بن مخلد ثنا أبو داود السجستاني نا موسى بن إسماعيل نا جرير بن حازم قال سمعت عبد الملك بن عمير يحدث عن عبد الله بن معقل بن مقرن قال : قام أعرابي إلى زاوية من زوايا المسجد فانكشف فبال فيها فقال النبي صلى الله عليه و سلم خذوا ما بال عليه من التراب فألقوه وأهريقوا على مكانه ماء عبد الله بن معقل تابعي وهو مرسل
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 479, 1/240
Senetler:
()
Konular:
Temizlik, suyla temizlik
Temizlik, toprakla temizlik