Açıklama: Elbani bu hadisin لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ kısmının sahih olduğunu, diğer ziyade kısmının ise zayıf olduğun ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8896, İM000304
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ: سَمِعْتُ (محمد بن يزيد يقول: سمعت) عَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِىَّ يَقُولُ إِنَّمَا هَذَا فِى الْحَفِيرَةِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ . فَمُغْتَسَلاَتُهُمُ الْجَصُّ وَالصَّارُوجُ وَالْقِيرُ فَإِذَا بَالَ فَأَرْسَلَ عَلَيْهِ الْمَاءَ لاَ بَأْسَ بِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahyâ, ona Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eş'as b. Abdullah, ona Hasan, ona Abdullah b. Muğaffel'den (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Sizden biriniz gusül aldığı yere sakın bevletmesin (tuvalet ihtiyacını gidermesin). Çünkü vesvesenin tamamı bu yüzdendir."
Ebû Abdillah b. Mâceh şöyle söyledi: " Muhammed b. Yezid'den şöyle işittim: Ben Ali b. Muhammed et-Tanâfisî'den 'Hadisteki bevletmenin yasak olduğu gusül yeri, kazılmış (topraktan) çukur yerdir, ancak bugün artık öyle değil. İnsanların yıkandıkları yerler kireç, alçı ve zifttendir. Eğer kişi buraya bevletse ve oraya su dökse bir sorun olmaz.' dediğini duydum.
Açıklama:
Elbani bu hadisin لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ kısmının sahih olduğunu, diğer ziyade kısmının ise zayıf olduğun ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 12, /62
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Eş'as b. Cabir el-Huddani (Eş'as b. Abdullah b. Cabir)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Bevletmek, banyo yapılan yere bevletmek
Vesvese, vesvese karşısında yapılacaklar
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ وَهُشَيْمٌ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ عَلَيْهَا قَائِمًا .
Açıklama: Süprüntülük, toprak vb. şeylerin süpürülüp toplandığı çöplük gibi bir yerin adıdır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8897, İM000305
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ وَهُشَيْمٌ وَوَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ عَلَيْهَا قَائِمًا .
Tercemesi:
Bize Ebû Bekr b. Ebû Şeybe, ona Şerîk ve Huşeym ve Veki', ona A'meş, ona Ebû Vaîl, ona Huzeyfe'den (ra) rivayet edildiğine göre o şöyle söylemiştir: "Rasulullah (sav) (bir defasında ) bir kavmin süprüntülüğüne gidip ayakta bevletti (tuvalet ihtiyacını giderdi)."
Açıklama:
Süprüntülük, toprak vb. şeylerin süpürülüp toplandığı çöplük gibi bir yerin adıdır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 13, /62
Senetler:
()
Konular:
Bevletmek, ayakta işemek
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8894, İM000302
Hadis:
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Sa'id, ona Yahyâ b. Zekeriyyâ b. Ebû Zâide, ona babası, ona Halid b. Seleme, ona Abdullah en-Nehyî, ona 'Urve, ona Aişe'den (ra) şöyle şöyle söylediği rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) her zaman Allah'ı zikrederdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 11, /62
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Yesar el-Behî (Abdullah b. Yesar)
4. Ebu Seleme Halid b. Seleme el-Kuraşi (Halid b. Seleme b. As b. Hişam)
5. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
6. Yahya b. Zekeriyya el-Hemdani (Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
7. Ebu Muhammed Süveyd b. Saîd el-Herevî (Süveyd b. Saîd b. Sehl b. Şehriyâr)
Konular:
Zikir, mahlukatın Allah'ı zikretmesi
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8895, İM000303
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehzamî, ona Ebû Bekr el-Hanefî, ona Hemmâm b. Yahyâ, ona Ebû Cüreyc, ona Zührî, ona Enes b. Mâlik'ten (ra) şöyle söylediği rivayet edilmiştir: "Nebi (sav) tuvalete gireceği zaman yüzüğünü (dışarıda bir yere) koyardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 11, /62
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebu Bekir Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basri (Abdulkebir b. Abdulmecid b. Ubeydullah)
6. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Adab, tuvalet adabı
KTB, ADAB
Açıklama: "Hubus" ve "habais" kelimeleri ile ilgili alimler farklı yorumlarda bulunmuştur. İbn Battal'a göre hubus "küfür", habais ise hubusu çoğuludur ve "şeytanlar" anlamına gelmektedir. İbn Arabî'ye göre hubus "hoşlanılmayan ve kerih görülen şey"dir. Din için kullanılırsa küfür, söz için kullanılırsa sövmek, yemek için kullanılırs haram, içecek için kullanılırsa zararlı madde demektir. Hadisin başında heladan "şeytanların bulundukları yerler" olarak bahsedildiği için, duada tüm şeytanlardan ve onların şerlerinden Allah'a sığınmak gerektiği anlaşılmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8885, İM000296
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
(حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ)
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Ca'fer ve Abdurrahman b. Mehdî dediler ki, bize Şu'aybe, ona Katâde, ona en-Nazr b. Enes, ona Zeyd b. Erkam'dan (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Gerçekten de bu tuvaletler (şeytanların) hazır bulundukları yerlerdir. Bu yüzden sizden biriniz (oraya) girdiğinde 'Allah'ım, hubus ve habâisten sana sığınırım' desin."
(Müellif bu hadisin Zeyd b. Erkâm'dan gelen başka bir rivayetle de nakledildiğini belirtmiş ve isnadda bulunan ravileri zikretmiştir). Bize Cemîl b. Hasan el-'Atekî, ona Abdu'l-A'lâ b. Abdu'l-A'lâ, ona Sa'id b. Ebû Arûbe, ona Katâde (T); bize Harûn b. İshâk, ona 'Abde, 'Bize Sa'id, ona Katâde, ona Kâsım b. Avf eş-Şeybânî, ona Zeyd b. Erkâm'dan (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur.' diyerek (bu hadisi nakletti).
Açıklama:
"Hubus" ve "habais" kelimeleri ile ilgili alimler farklı yorumlarda bulunmuştur. İbn Battal'a göre hubus "küfür", habais ise hubusu çoğuludur ve "şeytanlar" anlamına gelmektedir. İbn Arabî'ye göre hubus "hoşlanılmayan ve kerih görülen şey"dir. Din için kullanılırsa küfür, söz için kullanılırsa sövmek, yemek için kullanılırs haram, içecek için kullanılırsa zararlı madde demektir. Hadisin başında heladan "şeytanların bulundukları yerler" olarak bahsedildiği için, duada tüm şeytanlardan ve onların şerlerinden Allah'a sığınmak gerektiği anlaşılmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
()
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8888, İM000297
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ الصَّفَّارُ عَنِ الْحَكَمِ النَّصْرِىِّ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « سِتْرُ مَا بَيْنَ الْجِنِّ وَعَوْرَاتِ بَنِى آدَمَ إِذَا دَخَلَ الْكَنِيفَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Humeyd, ona Hakem b. Selmân, ona Hallâd es-Saffâr, ona Hakem en-Nasrî, ona Ebû İshâk, ona Cuheyfe, ona Ali'den (b. Ebû Tâlib) (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: " Cin(ler) ile adem oğlu arasındaki perde, (kişinin) helaya girerken 'Bismillah' demesidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Cuhayfe Vehb b. Vehb es-Süvaî (Vehb b. Abdullah b. Cünade)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Hakem b. Abdullah el-Ensari (Hakem b. Abdullah)
6. Hakem b. Beşir en-Nehdi (Hakem b. Beşir b. Selman)
7. Muhammed b. Humeyd et-Temimi (Muhammed b. Humeyd b. Hayyan)
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ « أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8890, İM000298
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ « أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Râfi', ona İsmâil b. 'Uleyye, ona Abdulazîz b. Süheyb, ona Enes b. Mâlik'ten rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) helaya girerken 'Hubus ve habâisten Allah'a sığınırım' derdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdülaziz b. Suheyb el-Bünanî (Abdülaziz b. Suheyb)
3. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
4. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8891, İM000299
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِىِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَعْجِزْ أَحَدُكُمْ إِذَا دَخَلَ مِرْفَقَهُ أَنْ يَقُولَ اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الرِّجْسِ النَّجَسِ الْخَبِيثِ الْمُخْبِثِ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ » . (قَالَ أَبُو الْحَسَنِ: وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَقُلْ فِي حَدِيثِهِ: " مِنَ الرِّجْسِ النَّجِسِ، إِنَّمَا قَالَ: مِنَ الْخَبِيثِ الْمُخْبِثِ، الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ)
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahyâ, ona Ebû Meryem, ona Yahyâ b. Eyyûb, ona 'Ubeydullah b. Zehr, ona Ali b. Yezîd, ona Kâsım, ona Ebû Umâme'den (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: " Sizden biriniz helaya girerken 'Allah'ım! Beni pis, necis, habis ve muhbis olan kovulmuş şeytandan sana sığınırım' demekten (dua etmekten) aciz kalmasın."
Ebu'l-Hasan şöyle söyledi: "Bize Ebû Hâtim, bu hadisi İbn Ebî Meryem'den seneddeki ravilerle rivayet etti. (Ancak Ebû Hâtim) "Pis ve necis olan" kısmı söylemedi, "habis ve muhbis olan kovulmuş şeytandan" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
1. Said b. Ebu Meryem el-Cümehî (Said b. Hakem b. Muhammed b. Salim b. Meryem)
2. Ebû Hatim Muhammed b. İdris el-Hanzalî (Muhammed b. İdris b. Münzir b. Davud b. Mihran)
3. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
4. Ebu Abdurrahman Kasım b. Abdurrahman eş-Şamî (Kasım b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdulmelik Ali b. Yezid el-Elhânî (Ali b. Yezid b. Ebî Hilal)
6. Ubeydullah b. Zahr ed-Damrî (Ubeydullah b. Zahr)
7. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
8. Said b. Ebu Meryem el-Cümehî (Said b. Hakem b. Muhammed b. Salim b. Meryem)
9. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8892, İM000300
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَبِى بُرْدَةَ سَمِعْتُ أَبِى يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ « غُفْرَانَكَ » . (قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، نَحْوَهُ)
Tercemesi:
Bize Ebû Bekr b. Şeybe, ona Yahyâ b. Ebû Bekr, ona İsrâîl, ona Yusuf b. Ebû Burde, ona babasının Aişe'den (ra) şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) büyük abdestini bozup (heladan) çıktığında 'Ğufraneke' diye dua ederdi."
Ebu'l-Hasan b. Seleme şöyle söyledi: "Bize Ebû Hâtim, Ebû Ğassân en-Nehdî ile İsrâîl'den rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 10, /62
Senetler:
1. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
2. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
3. Ebû Hatim Muhammed b. İdris el-Hanzalî (Muhammed b. İdris b. Münzir b. Davud b. Mihran)
4. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
5. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
6. Yusuf b. Ebu Bürde el-Eşari (Yusuf b. Amir b. Abdullah b. Kays)
7. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
8. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebu Bükeyr el-Kaysî (Yahya b. Ebu Bükeyr)
9. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8893, İM000301
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِىُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ وَقَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَذْهَبَ عَنِّى الأَذَى وَعَافَانِى » .
Tercemesi:
Bize Hârûn b. İshak, ona Abdurrahman el-Muhâribî, ona İsmail b. Müslim, ona Hasan ve Katâde, ona Enes b. Mâlik'ten (ra) şöyle rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) tuvaletten çıktığında 'Benden sıkıntıyı gideren ve bana afiyet veren Allah'a hamd olsun' derdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 10, /32
Senetler:
()
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
HAMD VE ŞÜKÜR
HZ. PEYGAMBER'İN DUALARI
Seçki, Hz. Peygamberin dilinden dualar