Açıklama: Elbani bu hadisin لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ kısmının sahih olduğunu, diğer ziyade kısmının ise zayıf olduğun ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8896, İM000304
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ » . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ: سَمِعْتُ (محمد بن يزيد يقول: سمعت) عَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِىَّ يَقُولُ إِنَّمَا هَذَا فِى الْحَفِيرَةِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ . فَمُغْتَسَلاَتُهُمُ الْجَصُّ وَالصَّارُوجُ وَالْقِيرُ فَإِذَا بَالَ فَأَرْسَلَ عَلَيْهِ الْمَاءَ لاَ بَأْسَ بِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahyâ, ona Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eş'as b. Abdullah, ona Hasan, ona Abdullah b. Muğaffel'den (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Sizden biriniz gusül aldığı yere sakın bevletmesin (tuvalet ihtiyacını gidermesin). Çünkü vesvesenin tamamı bu yüzdendir."
Ebû Abdillah b. Mâceh şöyle söyledi: " Muhammed b. Yezid'den şöyle işittim: Ben Ali b. Muhammed et-Tanâfisî'den 'Hadisteki bevletmenin yasak olduğu gusül yeri, kazılmış (topraktan) çukur yerdir, ancak bugün artık öyle değil. İnsanların yıkandıkları yerler kireç, alçı ve zifttendir. Eğer kişi buraya bevletse ve oraya su dökse bir sorun olmaz.' dediğini duydum.
Açıklama:
Elbani bu hadisin لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ kısmının sahih olduğunu, diğer ziyade kısmının ise zayıf olduğun ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 12, /62
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Eş'as b. Cabir el-Huddani (Eş'as b. Abdullah b. Cabir)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Bevletmek, banyo yapılan yere bevletmek
Vesvese, vesvese karşısında yapılacaklar
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8894, İM000302
Hadis:
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Sa'id, ona Yahyâ b. Zekeriyyâ b. Ebû Zâide, ona babası, ona Halid b. Seleme, ona Abdullah en-Nehyî, ona 'Urve, ona Aişe'den (ra) şöyle şöyle söylediği rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) her zaman Allah'ı zikrederdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 11, /62
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Yesar el-Behî (Abdullah b. Yesar)
4. Ebu Seleme Halid b. Seleme el-Kuraşi (Halid b. Seleme b. As b. Hişam)
5. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
6. Yahya b. Zekeriyya el-Hemdani (Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
7. Ebu Muhammed Süveyd b. Saîd el-Herevî (Süveyd b. Saîd b. Sehl b. Şehriyâr)
Konular:
Zikir, mahlukatın Allah'ı zikretmesi
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8895, İM000303
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehzamî, ona Ebû Bekr el-Hanefî, ona Hemmâm b. Yahyâ, ona Ebû Cüreyc, ona Zührî, ona Enes b. Mâlik'ten (ra) şöyle söylediği rivayet edilmiştir: "Nebi (sav) tuvalete gireceği zaman yüzüğünü (dışarıda bir yere) koyardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 11, /62
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebu Bekir Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basri (Abdulkebir b. Abdulmecid b. Ubeydullah)
6. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Adab, tuvalet adabı
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8900, İM000308
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِى أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ: 'رَآنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبُولُ قَائِمًا.' فَقَالَ: "يَا عُمَرُ لاَ تَبُلْ قَائِمًا." فَمَا بُلْتُ قَائِمًا بَعْدُ.'
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahyâ, ona Abdurrezzâk, ona İbn Cüreyc, Abdülkerîm b. Ebu Umâme'den, o Nâfî'den, o İbn Ömer'den o da Ömer'den rivayet ettiğine göre (Ömer) şöyle söylemiştir: 'Ben ayakta bevlettiğim sırada Rasulullah (sav) beni gördü ve "Ey Ömer! Ayakta bevletme" dedi. Ben de o günden sonra ayakta bevletmedim.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 14, /63
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
4. Ebu Ümeyye Abdulkerim b. Ebu Muharik (Abdulkerim b. Kays)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Bevletmek, ayakta işemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8910, İM000318
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِىَّ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْتَقْبِلَ الَّذِى يَذْهَبُ إِلَى الْغَائِطِ الْقِبْلَةَ وَقَالَ « شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Tâhir Ahmed b. Amr b. Serh, ona Abdullah b. Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihâb, ona Atâ b. Yezid, ona da Ebu Eyyûb el-Ensârî şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), tuvalete giden kimsenin kıbleye doğru durmasını yasakladı ve ''(kıbleyi) doğu ya da batınıza alın'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 17, /64
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yezid el-Cünde'î (Ata b. Yezid el-Leysî)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Adab, tuvalet adabı
KTB, ADAB
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Ca'fer ve Abdurrahman b. Mehdî, onlara Şu'be, ona Katâde, ona Nadr b. Enes, ona da Zeyd b. Erkam; (T) Bize Cemîl b. Hasan el-'Atekî, ona Abdula'lâ b. Abdula'lâ, ona Sa'id b. Ebu Arûbe, ona Katâde (T); bize Harûn b. İshâk, ona Abde, ona Sa'id, ona Katâde, ona Kâsım b. Avf eş-Şeybânî, ona da Zeyd b. Erkâm'dan (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Tuvalet ihtiyacını giderme yerleri haşeratın bulundukları yerlerdir. Bu yüzden sizden biriniz (ihtiyaç gidermek üzere oraya) girdiğinde 'Allah'ım! Eril ve dişil tüm zararlı ve pis varlıkların şerrinden Sana sığınırım' desin."
Açıklama: "Hubus" ve "habais" kelimeleri ile ilgili alimler farklı yorumlarda bulunmuştur. İbn Battal'a göre hubus "küfür", habais ise hubusu çoğuludur ve "şeytanlar" anlamına gelmektedir. İbn Arabî'ye göre hubus "hoşlanılmayan ve kerih görülen şey"dir. Din için kullanılırsa küfür, söz için kullanılırsa sövmek, yemek için kullanılırs haram, içecek için kullanılırsa zararlı madde demektir. Hadisin başında heladan "şeytanların bulundukları yerler" olarak bahsedildiği için, duada tüm şeytanlardan ve onların şerlerinden Allah'a sığınmak gerektiği anlaşılmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8885, İM000296
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
(حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ)
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muhammed b. Ca'fer ve Abdurrahman b. Mehdî, onlara Şu'be, ona Katâde, ona Nadr b. Enes, ona da Zeyd b. Erkam; (T) Bize Cemîl b. Hasan el-'Atekî, ona Abdula'lâ b. Abdula'lâ, ona Sa'id b. Ebu Arûbe, ona Katâde (T); bize Harûn b. İshâk, ona Abde, ona Sa'id, ona Katâde, ona Kâsım b. Avf eş-Şeybânî, ona da Zeyd b. Erkâm'dan (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Tuvalet ihtiyacını giderme yerleri haşeratın bulundukları yerlerdir. Bu yüzden sizden biriniz (ihtiyaç gidermek üzere oraya) girdiğinde 'Allah'ım! Eril ve dişil tüm zararlı ve pis varlıkların şerrinden Sana sığınırım' desin."
Açıklama:
"Hubus" ve "habais" kelimeleri ile ilgili alimler farklı yorumlarda bulunmuştur. İbn Battal'a göre hubus "küfür", habais ise hubusu çoğuludur ve "şeytanlar" anlamına gelmektedir. İbn Arabî'ye göre hubus "hoşlanılmayan ve kerih görülen şey"dir. Din için kullanılırsa küfür, söz için kullanılırsa sövmek, yemek için kullanılırs haram, içecek için kullanılırsa zararlı madde demektir. Hadisin başında heladan "şeytanların bulundukları yerler" olarak bahsedildiği için, duada tüm şeytanlardan ve onların şerlerinden Allah'a sığınmak gerektiği anlaşılmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
()
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8888, İM000297
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ الصَّفَّارُ عَنِ الْحَكَمِ النَّصْرِىِّ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « سِتْرُ مَا بَيْنَ الْجِنِّ وَعَوْرَاتِ بَنِى آدَمَ إِذَا دَخَلَ الْكَنِيفَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Humeyd, ona Hakem b. Selmân, ona Hallâd es-Saffâr, ona Hakem en-Nasrî, ona Ebû İshâk, ona Cuheyfe, ona Ali'den (b. Ebû Tâlib) (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: " Cin(ler) ile adem oğlu arasındaki perde, (kişinin) helaya girerken 'Bismillah' demesidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Cuhayfe Vehb b. Vehb es-Süvaî (Vehb b. Abdullah b. Cünade)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Hakem b. Abdullah el-Ensari (Hakem b. Abdullah)
6. Hakem b. Beşir en-Nehdi (Hakem b. Beşir b. Selman)
7. Muhammed b. Humeyd et-Temimi (Muhammed b. Humeyd b. Hayyan)
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ « أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8890, İM000298
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ « أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Râfi', ona İsmâil b. 'Uleyye, ona Abdulazîz b. Süheyb, ona Enes b. Mâlik'ten rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) helaya girerken 'Hubus ve habâisten Allah'a sığınırım' derdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 9, /61
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdülaziz b. Suheyb el-Bünanî (Abdülaziz b. Suheyb)
3. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
4. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8892, İM000300
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَبِى بُرْدَةَ سَمِعْتُ أَبِى يَقُولُ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ « غُفْرَانَكَ » . (قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، نَحْوَهُ)
Tercemesi:
Bize Ebû Bekr b. Şeybe, ona Yahyâ b. Ebû Bekr, ona İsrâîl, ona Yusuf b. Ebû Burde, ona babasının Aişe'den (ra) şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) büyük abdestini bozup (heladan) çıktığında 'Ğufraneke' diye dua ederdi."
Ebu'l-Hasan b. Seleme şöyle söyledi: "Bize Ebû Hâtim, Ebû Ğassân en-Nehdî ile İsrâîl'den rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 10, /62
Senetler:
1. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
2. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
3. Ebû Hatim Muhammed b. İdris el-Hanzalî (Muhammed b. İdris b. Münzir b. Davud b. Mihran)
4. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
5. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
6. Yusuf b. Ebu Bürde el-Eşari (Yusuf b. Amir b. Abdullah b. Kays)
7. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
8. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebu Bükeyr el-Kaysî (Yahya b. Ebu Bükeyr)
9. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8893, İM000301
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِىُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ وَقَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَذْهَبَ عَنِّى الأَذَى وَعَافَانِى » .
Tercemesi:
Bize Hârûn b. İshak, ona Abdurrahman el-Muhâribî, ona İsmail b. Müslim, ona Hasan ve Katâde, ona Enes b. Mâlik'ten (ra) şöyle rivayet edilmiştir: "Rasulullah (sav) tuvaletten çıktığında 'Benden sıkıntıyı gideren ve bana afiyet veren Allah'a hamd olsun' derdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 10, /32
Senetler:
()
Konular:
Dua, tuvalete girip çıkarken
HAMD VE ŞÜKÜR
HZ. PEYGAMBER'İN DUALARI
Seçki, Hz. Peygamberin dilinden dualar