Bize el-Humeydî, ona Süfyân, ona Hişâm b. Urve, ona babası, ona da Hz. Osman’ın âzâtlısı Humrân rivâyet etti:
“Hz. Osman (ra) oturakların üzerinde abdest alıyordu. Abdest azalarını üçer kez yıkadı, sonra da, “Ben Rasûlullah’ın (sav) abdesti böyle aldığnı gördüm” dedi, sonra da Hz. Peygamber’in (sav) şöyle b uyurduğunu işittim, diye ekledi:
“Cenâb-ı Hak, abdestini güzelce alan sonra da namazını kılan bir adamın, o namazla kılacağı diğer namaz arasındaki (hatalarını) bağışlar.”
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205334, HUM35
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ: تَوَضَّأَ عُثْمَانُ عَلَى الْمَقَاعِدِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يُصَلِّي إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلَاةِ الْأُخْرَى حَتَّى يُصَلِّيَهَا»
Tercemesi:
Bize el-Humeydî, ona Süfyân, ona Hişâm b. Urve, ona babası, ona da Hz. Osman’ın âzâtlısı Humrân rivâyet etti:
“Hz. Osman (ra) oturakların üzerinde abdest alıyordu. Abdest azalarını üçer kez yıkadı, sonra da, “Ben Rasûlullah’ın (sav) abdesti böyle aldığnı gördüm” dedi, sonra da Hz. Peygamber’in (sav) şöyle b uyurduğunu işittim, diye ekledi:
“Cenâb-ı Hak, abdestini güzelce alan sonra da namazını kılan bir adamın, o namazla kılacağı diğer namaz arasındaki (hatalarını) bağışlar.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Osman b. Affan 35, 1/169
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Humran b. Eban en-Nemri (Humran b. Eban b. Halid b. Abduamr)
3. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
4. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, abdest ve namaza teşvik
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
Açıklama: Semure'nin Müslüman olması fakat yasak bir davranışı yapması nedeniyle kınanmayı gerektiren bir söze muhatap olmuştur. Dolayısıyla rivayetteki ifadenin mecazi olarak anlaşılması gerekir. Bu açıdan قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ ifadesi, yazıklar olsun Semûre'ye şeklinde çevrilebilir.
Semure'nin yaptığı işlem hakkındaki yorumlar için bk. İtyûbî, Muhammed b. Ali b. Âdem el-Vellevî. Ẕaḫîretü’l-ʿuḳbâ fî şerḥi’l-Müctebâ (Şerḥu Süneni’n-Nesâʾî). 42 Cilt. (Mekke: Dâru’l-mi’râc, 1424/2003), 33/59.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205308, HUM13
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي طَاوُسٌ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: بَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَنَّ سَمُرَةَ بَاعَ خَمْرًا فَقَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ [ص:155] رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَجَمَلُوهَا فَبَاعُوهَا"
Tercemesi:
Bize Humeydi, ona Süfyan, ona Amr b. Dinar, ona Tavus, ona da İbn Abbas'tan (ra) şöyle rivayet etmiştir: Semure'nin içki sattığı haberi Ömer b. Hattab'a (ra) ulaştı. Bunun üzerine (Hz. Ömer), Allah Semure'yi kahretsin. O, Rasulullah'ın (sav), "Allah Yahudilere lanet etsin. Onlara (büyük ve küçük baş hayvanların) iç yağlarının yenmesi) haram kılındı da onlar bunu eritip sattılar." dediğini bilmiyor mu?' dedi.
Açıklama:
Semure'nin Müslüman olması fakat yasak bir davranışı yapması nedeniyle kınanmayı gerektiren bir söze muhatap olmuştur. Dolayısıyla rivayetteki ifadenin mecazi olarak anlaşılması gerekir. Bu açıdan قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ ifadesi, yazıklar olsun Semûre'ye şeklinde çevrilebilir.
Semure'nin yaptığı işlem hakkındaki yorumlar için bk. İtyûbî, Muhammed b. Ali b. Âdem el-Vellevî. Ẕaḫîretü’l-ʿuḳbâ fî şerḥi’l-Müctebâ (Şerḥu Süneni’n-Nesâʾî). 42 Cilt. (Mekke: Dâru’l-mi’râc, 1424/2003), 33/59.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Ömer b. Hattab 13, 1/154
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, Yahudilere laneti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205333, HUM34
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَهُ بِمَلَلٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ يَسْأَلُهُ بِأَيِّ شَيْءٍ يُعَالِجُهُ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ: اضْمُدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُخْبِرُ بِذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «يُضَمِّدُهَا بِالصَّبِرِ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Osman b. Affan 34, 1/168
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. Nübye b. Vehb (Nübye b. Vehb b. Osman b. Ebu Talha)
4. Ebu Musa Eyyüb b. Musa el-Kuraşî (Eyyüb b. Musa b. Amr b. Said b. Âs)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Sabır, sabretmek