Bize Süleyman b. Davud el-Mehri, ona İbn Vehb, ona Said b. Ebu Eyyüb, ona Ebu Abdullah el-Kuraşî, ona Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî, ona da babasının (Abdullah b. Kays) naklettiğine göre Rasululah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Allah katında nehyettiği büyük günahlar (kebair) dışındaki en büyük günah, kişinin ödeyecek mal bırakmadan borçlu olarak O'nun (cc) huzuruna çıkmasıdır."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22164, D003342
Hadis:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِىُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِىَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىَّ يَقُولُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ:
"إِنَّ أَعْظَمَ الذُّنُوبِ عِنْدَ اللَّهِ أَنْ يَلْقَاهُ بِهَا عَبْدٌ - بَعْدَ الْكَبَائِرِ الَّتِى نَهَى اللَّهُ عَنْهَا - أَنْ يَمُوتَ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ لاَ يَدَعُ لَهُ قَضَاءً."
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Davud el-Mehri, ona İbn Vehb, ona Said b. Ebu Eyyüb, ona Ebu Abdullah el-Kuraşî, ona Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî, ona da babasının (Abdullah b. Kays) naklettiğine göre Rasululah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Allah katında nehyettiği büyük günahlar (kebair) dışındaki en büyük günah, kişinin ödeyecek mal bırakmadan borçlu olarak O'nun (cc) huzuruna çıkmasıdır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 9, /780
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Ebu Abdullah el-Cüşemî (Ebu Abdullah)
4. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Süleyman b. Davud el-Mehri (Süleyman b. Davud b. Hammad b. Sa'd)
Konular:
Borç, borçlanmaya dikkat etmek
Borç, borçlu olarak ölmek
Büyük Günah, büyük günahlar
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22155, D003333
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona da Züheyr b. Harb, ona Simak b. Harb, o da bana Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud, ona da babası Abdullah b. Mesud'un (ra) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav), faiz yiyene, yedirene, (muamelesine) şahitlik edene ve yazana lanet etti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 4, /778
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Abdullah el-Hüzeli (Abdurrahman b. Abdullah b. Mesud)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Faiz, Riba
Lanet, Lanetlemek,
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"الْحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ لِلْبَرَكَةِ."
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ "لِلْكَسْبِ."]
[وَقَالَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22157, D003335
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ح
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"الْحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ لِلْبَرَكَةِ."
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ "لِلْكَسْبِ."]
[وَقَالَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Amr b. Serh, ona İbn Vehb; (T)
Bize Ahmed b. Salih, ona Anbese, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona İbn Müseyyeb, ona da Ebu Hureyre'nin naklettiğine göre Rasulullah (sav); "yemin, eşyanın satımını kolaylaştırır ama bereketini götürür" buyurmuştur.
[İbn Şerh; (bereketin yerine), "kazancın" demiştir.]
[İbn Şerh; Said b. el-Müseyyeb'den, o Ebu Hureyre'den, o da Hz. Peygamber'den demiştir]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 6, /779
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Anbese b. Halid el-Kuraşi (Anbese b. Halid b. Yezid b. Ebu Nicad)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Yemin, alış-verişte
Yemin, Alış-verişte yalan yere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22168, D003344
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ رَفَعَهُ - قَالَ عُثْمَانُ وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ قَالَ اشْتَرَى مِنْ عِيرٍ تَبِيعًا وَلَيْسَ عِنْدَهُ ثَمَنُهُ فَأُرْبِحَ فِيهِ فَبَاعَهُ فَتَصَدَّقَ بِالرِّبْحِ عَلَى أَرَامِلِ بَنِى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَقَالَ
"لاَ أَشْتَرِى بَعْدَهَا شَيْئًا إِلاَّ وَعِنْدِى ثَمَنُهُ."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Kuteybe b. Said, onlara Şerik, ona Simak, ona da İkrime merfu olarak, ona Osman b. Ebu Şeybe, ona Veki', ona Şerik, ona Simak, ona İkrime, ona da İbn Abbas Rasulullah'tan (sav) önceki hadisin benzerini nakletti ve şunları ifade etti: (Rasulullah -sav-) bir ticaret kafilesinden parası olmaksızın (borca) bir tane dana satın aldı. Onu satıp kâr elde etti. Elde ettiği kârı da Abdulmuttalib oğullarının dul kadınlarına sadaka olarak dağıttı. (Sonra Rasulullah -sav-)
"Bundan sonra borçlanarak bir şey almayacağım" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 9, /781
Senetler:
1. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
4. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Borç, Hz. Peygamber borç konusunda çok hassas idi
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى رَافِعٍ قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِى أَنْ أَقْضِىَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ فِى الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22171, D003346
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى رَافِعٍ قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِى أَنْ أَقْضِىَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ فِى الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً."
Tercemesi:
Bize el-Ka'neb, ona Malik, ona Zeyd b. Eslem, ona Ata b. Yesar, ona da Ebu Râfi'nin naklettiğine göre o şöyle demiştir: Rasulullah (sav) (bazı ihtiyaç sahipleri için bir adamdan) genç bir erkek deve ödünç aldı. (Bir süre sonra) zekât olarak verilen develer geldi. Bana adamdan alınan genç erkek deveyi ödememi emretti. Ben de bu sürünün içinde sadece altı yaşını doldurmuş alımlı develer var (genç bir deve yoktur) dedim. Bunun üzerine (Rasulullah -sav-)"onu ver o zaman. İnsanların en hayırlıları borcunu en güzel biçimde ödeyenlerdir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 11, /781
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Borç, Hz. Peygamber borç konusunda çok hassas idi
Borç, ödemek, en güzel şekilde
Borç, öderken fazlasıyla ödemek
Borç, vermek/almak
Açıklama: Ebu Davud'un değerlendirmesi hadisin sahabi ravisinin Suveyd b. Kays ve "Adam ücret karşılığı ölçüyordu." ziyadesiyle ilgilidir. Bu tarikin ravisi Şube hadisi söz konusu ziyade olmaksızın ve sahabi ravisini Ebu Safvan b. Umeyra olarak naklederek Süfyan'a muhalefet etmiştir. Ebu Davud da zabtının Şube'den kuvvetli olmasından dolayı Süfyan'ın rivayetinin daha sağlam olduğunu ifade etmiştir. Nitekim Kays b. Rabî de Süfyan'a mütabaat etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22159, D003337
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - الْمَعْنَى قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِى صَفْوَانَ بْنِ عُمَيْرَةَ قَالَ
"أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ." بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ يَزِنُ بِالأَجْرِ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ قَيْسٌ كَمَا قَالَ سُفْيَانُ وَالْقَوْلُ قَوْلُ سُفْيَانَ.]
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer ve Müslim b. İbrahim -ikisinin naklettiği metin de anlam bakımından birbirine çok yakın-, onlara Şube, ona Simak b. Harb, ona da Ebu Safvan b. Umeyra'nın naklettiğine göre o (Ebu Safvan) şöyle demiştir:
"Hicretinden önce Mekke'de Rasulullah'ın (sav) yanına vardım..." (Ebû Davud dedi ki Şube) önceki hadisi nakletti ama (adam) ücret karşılığı ölçüyordu demedi.
[Ebû Davud şöyle dedi: Bu hadisi Kays (b. Rabî) de Süfyan gibi (sahabi ravisini Suveyd b. Kays olarak ve ziyadeyle birlikte) nakletmiştir. Süfyan'ın rivayeti daha doğrudur.]
Açıklama:
Ebu Davud'un değerlendirmesi hadisin sahabi ravisinin Suveyd b. Kays ve "Adam ücret karşılığı ölçüyordu." ziyadesiyle ilgilidir. Bu tarikin ravisi Şube hadisi söz konusu ziyade olmaksızın ve sahabi ravisini Ebu Safvan b. Umeyra olarak naklederek Süfyan'a muhalefet etmiştir. Ebu Davud da zabtının Şube'den kuvvetli olmasından dolayı Süfyan'ın rivayetinin daha sağlam olduğunu ifade etmiştir. Nitekim Kays b. Rabî de Süfyan'a mütabaat etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 7, /779
Senetler:
1. Ebu Safvan Malik b. Umeyra es-Sülemî (Malik b. Umeyra)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
Hadis rivayeti, Ravi tenkidi, muhalefet
Ticaret, Ölçü ve Tartıda dikkatli olmak
Ticaret, ticaret
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22156, D003334
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ حَدَّثَنَا شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ
"أَلاَ إِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ. أَلاَ وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ." كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِى بَنِى لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ. قَالَ
"اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ." قَالُوا نَعَمْ. ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. قَالَ
"اللَّهُمَّ اشْهَدْ." ثَلاَثَ مَرَّاتٍ.
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Ebu Ahvas, ona Şebib b. Ğarkade, ona Süleyman b. Amr, ona da babasının (Amr b. Ahvas) naklettiğine göre Rasulullah (sav) Veda haccı esnasında "cahiliye döneminden kalma faizlerin hepsi geçersizdir. (Ama) ana paralarınız size aittir. Ne zulmedin ne de zulme uğrayın! (Aynı şekilde) cahiliye döneminden kalma bütün kan davaları da kaldırılmıştır. Kaldırdığım ilk kan davası (amcam) Haris b. Abdulmuttalib'in kan davasıdır." buyurdu. -(Haris) Benu Leys kabilesine süt annesi bulmak için gittiğinde Hüzeyl onu öldürmüştü.- (Sonra) Rasulullah (sav) üç defa "Allah'ım! Tebliğ ettim mi?" dedi. (Sahabiler de) Evet! dediler. (Daha sonra Efendimiz -sav-) üç defa da "Allah'ım! Şahit ol." dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 5, /779
Senetler:
1. Amr b. Ahvas el-Cüşemî (Amr b. Ahvas b. Cafer b. Kilâb)
2. Süleyman b. Amr el-Cüşemî (Süleyman b. Amr b. Ahvas)
3. Şebib b. Ğarkade es-Sülemî (Şebib b. Ğarkade)
4. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Faiz, Riba
Hz. Peygamber, veda haccı
Kan Davası, affedici olmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22161, D003339
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ
"كَانَ سُفْيَانُ أَحْفَظَ مِنِّى."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Veki', ona da Şube'nin naklettiğine göre o "Süfyan zabt ve hafıza bakımından benden daha güçlüdür demiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 7, /779
Senetler:
()
Konular:
Hadis rivayeti, Ravi tenkidi, muhalefet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22160, D003338
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى رِزْمَةَ سَمِعْتُ أَبِى يَقُولُ قَالَ
"رَجُلٌ لِشُعْبَةَ خَالَفَكَ سُفْيَانُ. قَالَ دَمَغْتَنِى. وَبَلَغَنِى عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ قَالَ كُلُّ مَنْ خَالَفَ سُفْيَانَ فَالْقَوْلُ قَوْلُ سُفْيَانَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Rizme der ki:
"Babamı şöyle derken işittim: Bir adam Şu'be'ye: Safvan sana muhalefet etti dedi. Şu'be de bu başımı yardı karşılığını verdi. Bana, Yahya b. Main'in: Her kim Süfyan'a muhalefet ederse (önemsizdir) söz, Süfyan'ın sözüdür dediği ulaştı. "
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 7, /779
Senetler:
()
Konular:
Hadis rivayeti, Ravi tenkidi, muhalefet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22162, D003340
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"الْوَزْنُ وَزْنُ أَهْلِ مَكَّةَ وَالْمِكْيَالُ مِكْيَالُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ الْفِرْيَابِىُّ وَأَبُو أَحْمَدَ عَنْ سُفْيَانَ وَافَقَهُمَا فِى الْمَتْنِ وَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَكَانَ ابْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ حَنْظَلَةَ قَالَ "وَزْنُ الْمَدِينَةِ وَمِكْيَالُ مَكَّةَ."]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَاخْتُلِفَ فِى الْمَتْنِ فِى حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى هَذَا.]
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona İbn Dukeyn, ona Süfyan, ona Hanzala, ona Tâvus, ona da İbn Ömer'in naklettiğine göre Rasulullah (sav) "ağırlığa dayalı ölçeklerde Mekkelilerinki, hacme dayalı ölçeklerde ise Medinelilerin ölçeği dikkate alınır" dedi.
[Ebû Davud şöyle dedi: el-Firyabî ve Ebu Ahmed, Süfyan'dan böyle naklettiler. (Fadl b. Dükeyn de) onlarla aynı lafızla nakletti. (Ancak) Ebu Ahmed (sahabi raviyi) İbn Ömer yerine İbn Abbas olarak nakletti. Velid b. Müslim ise Hanzala'dan "Medinelilerin ağırlık ölçü birimi, Mekkelilerin hacme dayalı ölçü birimi dikkate alınır" diye nakletti. ]
[Malik b. Dinar'ın Ata'dan merfu olarak naklettiği bu konudaki hadisin metninde de raviler arasında farklılık bulunmaktadır.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 8, /780
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Hanzala b. Ebu Süfyan el-Cümahi (Hanzala b. Esved b. Abdurrahman b. Safvan)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Kültürel hayat, Ölçü ve Tartı birimleri, Rasulullah döneminde