Açıklama: 'Arâyâ/ariyye'nin, dînî terminolojideki tanımı konusunda alimler farklı görüşler ortaya koymuşlardır. Bu rivayet İbn İshâk'ın tanımını içermektedir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22222, D003366
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ
"الْعَرَايَا أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ النَّخَلاَتِ فَيَشُقَّ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ عَلَيْهَا فَيَبِيعَهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا."
Tercemesi:
Bize Hennâd b. Serî, ona da Abde'nin naklettiğine göre İbn İshak "Arâyâ/ariyye, bir adamın başka bir adama yaş hurma meyvelerini karşılıksız verdikten sonra verdiği adamın bahçeyle ilgilenmesinden rahatsız olunca (karşılıksız verdiği) yaş meyveleri kuruduğunda ne kadar geleceğini kestirip ölçü belirmek suretiyle kuru hurma karşılığında geri almasıdır."
Açıklama:
'Arâyâ/ariyye'nin, dînî terminolojideki tanımı konusunda alimler farklı görüşler ortaya koymuşlardır. Bu rivayet İbn İshâk'ın tanımını içermektedir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 22, /785
Senetler:
1. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
2. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
3. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Ticaret, arâyâ/ariyye satışı ve usulü
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَزْهُوَ وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِىَ."
Açıklama: Hurmanın sararması/kızarması ve ekinin beyazlamasından maksat, don veya başka doğal afetlerden dolayı ürünün yanma ve telef olma tehlikesinin ortadan kalkmasıdır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22224, D003368
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَزْهُوَ وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِىَ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed en-Nüfeyl, ona İbn Uleyye, ona Eyyüb, ona Nafi', ona da İbn Ömer'in (ra) naklettiğine göre "Rasulullah (sav) sararıncaya/kızarıncaya kadar yaş hurma meyvelerini, beyazlaşıncaya ve telef olmayacak duruma gelinceye kadar da derilmemiş ekinin alımını ve satımını yasaklamıştır."
Açıklama:
Hurmanın sararması/kızarması ve ekinin beyazlamasından maksat, don veya başka doğal afetlerden dolayı ürünün yanma ve telef olma tehlikesinin ortadan kalkmasıdır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 23, /785
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
YASAKLANAN SATIŞ ŞEKİLLERİ
Açıklama: Bazı alimler, hadiste geçen "nasihat olarak" kaydından dolayı söz konusu nehyi harama değil mekruha delalet olarak değerlendirmişlerdir. bkz. Hüseyin b. Muhammed el-Mağribî, el-Bedru't-temmâm fi şerhi Bulûği'l-meram, VI, 212 (Şamile programına göre).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22228, D003372
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِى يُونُسُ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الزِّنَادِ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَمَا ذُكِرَ فِى ذَلِكَ فَقَالَ كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلاَحُهَا فَإِذَا جَدَّ النَّاسُ وَحَضَرَ تَقَاضِيهِمْ قَالَ الْمُبْتَاعُ قَدْ أَصَابَ الثَّمَرَ الدُّمَانُ وَأَصَابَهُ قُشَامٌ وَأَصَابَهُ مُرَاضٌ عَاهَاتٌ يَحْتَجُّونَ بِهَا فَلَمَّا كَثُرَتْ خُصُومَتُهُمْ عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَالْمَشُورَةِ يُشِيرُ بِهَا
"فَإِمَّا لاَ فَلاَ تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَةَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا." لِكَثْرَةِ خُصُومَتِهِمْ وَاخْتِلاَفِهِمْ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih, ona Anbese b. Halid, ona da Yunus şunları nakletmiştir: Ebu Zinad'a daldaki meyvelerin olgunlaşmadan önce satımı ve bu konuya dair nakledilenleri sordum. O da şöyle yanıt verdi: Urve b. Zübeyr, Sehl b. Ebu Hasme'den, o da Zeyd b. Sabit'ten insanlar (Rasulullah (sav) zamanında) olgunlaşmadan önce daldaki meyveleri alıp satıyorlardı. Meyveleri toplayıp birbirleriyle ödeşme zamanı gelince (daldaki meyveyi alan) müşteriler meyveler yandı, geçip döküldü, hastalık bulaştı gibi afetler ileri sürüyorlardı. Bundan dolayı (alıcılarla satıcılar arasında) tatsızlıklar artmaya başlayınca Rasulullah (sav) tartışma ve tatsızlıkların çoğalması nedeniyle nasihat olarak "madem bu türden alım satımı (yani meyveyi dalda iken satmayı) bırakmayacaksınız, o zaman olgunlaşmadıkça alım satımını yapmayın" buyurdu.
Açıklama:
Bazı alimler, hadiste geçen "nasihat olarak" kaydından dolayı söz konusu nehyi harama değil mekruha delalet olarak değerlendirmişlerdir. bkz. Hüseyin b. Muhammed el-Mağribî, el-Bedru't-temmâm fi şerhi Bulûği'l-meram, VI, 212 (Şamile programına göre).
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 23, /786
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Ebu Abdurrahman Sehl b. Ebu Hasme el-Ensarî (Sehl b. Abdullah b. Sâ'ide b. Adiy)
3. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Anbese b. Halid el-Kuraşi (Anbese b. Halid b. Yezid b. Ebu Nicad)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ وَوَضَعَ الْجَوَائِحَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَصِحَّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الثُّلُثِ شَىْءٌ وَهُوَ رَأْىُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.]
Açıklama: Hadisin başka bir tarikinde Rasulullah doğal afetler sonucu telef olan meyvelerin ücretinin müşteriye iade edilmesini emretti yer almakla birlikte söz konusu ifade istihbab anlamı taşıdığından dolayı tavsiye etti diye çevrilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22230, D003374
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ وَوَضَعَ الْجَوَائِحَ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَصِحَّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى الثُّلُثِ شَىْءٌ وَهُوَ رَأْىُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel ve Yahya b. Main, o ikisine Süfyan, ona Humeyd el-A'rec, ona Süleyman b. Atik, ona da Cabir b. Abdullah'ın naklettiğine göre "Rasulullah (sav) (ağacın) birkaç sene (içinde vereceği meyve) yi önceden satmayı nehyetti. Afetlerin (mahvettiği meyvelerin bedelini ise) indirdi."
[Ebû Davud dedi ki: Rasulullah'tan (sav) (zararın) üçte bir olması konusunda sahih bir haber gelmedi. Bu ancak Medinelilerin görüşüdür.]
Açıklama:
Hadisin başka bir tarikinde Rasulullah doğal afetler sonucu telef olan meyvelerin ücretinin müşteriye iade edilmesini emretti yer almakla birlikte söz konusu ifade istihbab anlamı taşıdığından dolayı tavsiye etti diye çevrilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 24, /786
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Süleyman b. Atik el-Muharibî (Süleyman b. Atik)
3. Ebu Safvan Humeyd b. Kays el-A'rec (Humeyd b. Kays)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Main (Yahya b. Main b. Avn)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُعَاوَمَةِ."
[وَقَالَ أَحَدُهُمَا بَيْعِ السِّنِينَ.]
Açıklama: Hadiste kastedilen, bir kişinin bahçesinin üç beş yıllığına meyvesini satmasıdır. Oysaki gelecek yıllarda meyvenin olup olmayacağı belli değildir. Yani satılan meyve aslında ortada yoktur. Satılan ürünün meçhul olması sebebiyle bu türden satış yasaklanmıştır. bkz. Azîmâbâdî, Avnu'l-Ma'bûd (cc) fî şerhi Süneni Ebu Dâvûd (Mektebetü'ş-Şamile), IX, 164.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22231, D003375
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُعَاوَمَةِ."
[وَقَالَ أَحَدُهُمَا بَيْعِ السِّنِينَ.]
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Hammad, ona Eyyüb, ona Ebu Zübeyr ve Said b. Mînâ, o ikisine de Cabir b. Abdullah'ın naklettiğine göre "Rasulullah (sav) mu'âvemeden (seneliğine satış) nehyetmiştir."
[Raviler (Said b. Mînâ ve Ebu Zübeyr)'den birisi, (mu'âveme yerine) beyu's-sinîn dedi.]
Açıklama:
Hadiste kastedilen, bir kişinin bahçesinin üç beş yıllığına meyvesini satmasıdır. Oysaki gelecek yıllarda meyvenin olup olmayacağı belli değildir. Yani satılan meyve aslında ortada yoktur. Satılan ürünün meçhul olması sebebiyle bu türden satış yasaklanmıştır. bkz. Azîmâbâdî, Avnu'l-Ma'bûd (cc) fî şerhi Süneni Ebu Dâvûd (Mektebetü'ş-Şamile), IX, 164.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 24, /787
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Velid Said b. Mînâ el-Hicazi (Said b. Mînâ)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ."
Açıklama: Tercümeye de yansıtıldığı üzere alimler bu hadiste kastedilen satıma ilişkin iki farklı yorum ortaya koymuşlardır. Birinci yoruma göre hadiste kastedilen hamile hayvanın doğuracağı yavrusunun doğuracağı yavrusunun satımıdır. Tabiri caizse hamile hayvanın henüz ortada olmayan "torununu" satma söz konusudur. İkinci yoruma göre ise hadiste kastedilen satış hamile hayvanın, doğurduktan sonra müşteriye teslim edilmesi şartıyla satımıdır. Her ikisi de meçhul bir şeyin satımını içerdiğinden garar (aldatma) satışı olarak değerlendirilmiştir. bkz. Mağribî, el-Bedru't-temmâm şerhu Bulûği'l-merâm (Şamile Programı online arayüzü), VI, 63-66.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22236, D003380
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme, ona Malik, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'in (ra) naklettiğine göre "Rasulullah (sav) habelü'l-habeleyi satmaktan nehyetti."
Açıklama:
Tercümeye de yansıtıldığı üzere alimler bu hadiste kastedilen satıma ilişkin iki farklı yorum ortaya koymuşlardır. Birinci yoruma göre hadiste kastedilen hamile hayvanın doğuracağı yavrusunun doğuracağı yavrusunun satımıdır. Tabiri caizse hamile hayvanın henüz ortada olmayan "torununu" satma söz konusudur. İkinci yoruma göre ise hadiste kastedilen satış hamile hayvanın, doğurduktan sonra müşteriye teslim edilmesi şartıyla satımıdır. Her ikisi de meçhul bir şeyin satımını içerdiğinden garar (aldatma) satışı olarak değerlendirilmiştir. bkz. Mağribî, el-Bedru't-temmâm şerhu Bulûği'l-merâm (Şamile Programı online arayüzü), VI, 63-66.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 25, /788
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِىَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22223, D003367
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهَا نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِىَ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme el-Ka'neb, ona Malik, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'in (ra) naklettiğine göre "Rasulullah (sav) olgunlaşmadıkça (daldaki) meyvelerin alımını da satımını da yasaklamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 23, /785
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22227, D003371
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ."
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali, ona Velid, ona Hammad b. Seleme, ona Humeyd, ona da Hz. Enes'in naklettiğine göre "Rasulullah (sav) siyahlaşıncaya dek daldaki üzümün, olgunlaşıncaya dek de tarladaki ekinin (buğday, arpa vb.) satımını yasakladı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 23, /786
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
5. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ يُبَاعُ إِلاَّ بِالدِّينَارِ أَوْ بِالدِّرْهَمِ إِلاَّ الْعَرَايَا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22229, D003373
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ يُبَاعُ إِلاَّ بِالدِّينَارِ أَوْ بِالدِّرْهَمِ إِلاَّ الْعَرَايَا."
Tercemesi:
Bize İshak b. İsmail et-Tâlkânî, ona Süfyan, ona İbn Cüreyc, ona Ata, ona da Cabir'in naklettiğine göre "Rasulullah (sav) olgunlaşmadıkça meyvelerin dalda iken satımını ve arâyâ türünden olan hariç (dalındaki meyvenin) dirhem ve dinar dışında bir yöntemle (yani kuru hurma karşılığı) satımını yasakladı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 23, /786
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. İshak b. İsmail el-Yetim (İshak b. İsmail)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22234, D003378
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِىِّ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ.
[زَادَ وَاشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ أَنْ يَشْتَمِلَ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ يَضَعُ طَرَفَىِ الثَّوْبِ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْسَرِ وَيُبْرِزُ شِقَّهُ الأَيْمَنَ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَقُولَ إِذَا نَبَذْتُ إِلَيْكَ هَذَا الثَّوْبَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ وَالْمُلاَمَسَةُ أَنْ يَمَسَّهُ بِيَدِهِ وَلاَ يَنْشُرُهُ وَلاَ يُقَلِّبُهُ فَإِذَا مَسَّهُ وَجَبَ الْبَيْعُ.]
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali, ona Abdürrezzak, ona Mamer, ona ez-Zührî, ona Ata b. Yezid el-Leysî, ona da Ebu Said el-Hudrî vasıtasıyla Rasulullah'tan bu hadisi rivayet etmiştir.
[Abdürrezzak, şunu da ilâve etti: îştimâlü's-sammâ; kişinin bir ucunu sol omuzunun üzerine koyup sağ tarafım salıvermek suretiyle tek bir kumaşa sarılması. Münâbeze; bu kumaşı (sana) attığım zaman alışveriş tamam oldu demesi. Mülâmese; müşterinin kumaşı açmadan ve çevirmeden eli ile ona dokunmasıdır. Kumaşa dokununca alışveriş tamam olmuştur.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 25, /787
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yezid el-Cünde'î (Ata b. Yezid el-Leysî)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Ticaret, yasak olan şekilleri