حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ،حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، يَبِيتُ اللَّيَالِيَ الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا هُوَ وَأَهْلُهُ ، لا يَجِدُونُ عِشَاءً وَكَانَ أَكْثَرُ خُبْزِهِمْ ، خُبْزَ الشَّعِيرِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159485, TŞ000145
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ،حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، يَبِيتُ اللَّيَالِيَ الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا هُوَ وَأَهْلُهُ ، لا يَجِدُونُ عِشَاءً وَكَانَ أَكْثَرُ خُبْزِهِمْ ، خُبْزَ الشَّعِيرِ
Tercemesi:
İbn Abbâs (r.a) anlatıyor : "Peygamber Efendimiz'in, arka arkaya birkaç gece hiçbir şey yemeden yattığı olurdu da; O ve hâne halkı,
akşam sofrasında yiyecek bir şey bulamazlardı ; yedikleri ekmek ise
arpa ekmeği idi".
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 145, /255
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159487, TŞ000147
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ،حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ أخبرني أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : مَا أَكَلَ نَبِيُّ اللهِ عَلَى خِوَانٍ ، وَلا فِي سُكُرَّجَةٍ ، وَلا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَالَ : فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ : فَعَلامَ كَانُوا يَأْكُلُونَ ؟ قَالَ : عَلَى هَذِهِ السُّفَرِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ : يُونُسُ هَذَا الَّذِي رَوَى عَنْ قَتَادَةَ هُوَ يُونُسُ الإِسْكَافُ
Tercemesi:
Enes b. Mâlik (r.a) anlatıyor : "Peygamber Efendimiz, hıvân
denilen tepsi, sini, ayaklı sini, masa vb. cinsinden bir eşya üzerinde; ve
sükürrüce tâbir edilen tas, çanak, kâse nev'inden küçük kaplar
içerisinde yemek yemediler. Ve hiç bir zaman, kendileri için özel olarak
has undan ekmek de yapılmadı".
Hadîsin râvîlerinden olan Yûnus, bu hadîsi Enes b. Mâlik'den nakleden Katâde'ye : "Öyle ise Peygamber Efendimiz ne üzerinde yemek yerlerdi ?" diye sorunca, Katâde : "İşte şu gördüğünüz sofralar üzerinde yemek yerlerdi" diyerek, bir takım meşin sofralar gösterdiğini sözlerine ilâve eder.
Tirmizî'nin hocası Muhanımed b. Beşşâr der ki; bu hadîsi Katâde'den rivayet eden Yûnus, "Pabuçcu Yûnus" (Yûnus el-İskâf) lakabıyla tanınan zâttır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 147, /258
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أنبأنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وهو ابن عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ،حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ ؟ يَعْنِي الْحُوَّارَى فَقَالَ سَهْلٌ : مَا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَعَالَى ، فَقِيلَ لَهُ : هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ؟
قَالَ : مَا كَانَتْ لَنَا مَنَاخِلُ قِيلَ : كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِالشَّعِيرِ ؟
قَالَ : كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ ، ثُمَّ نَعْجِنُهُ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159486, TŞ000146
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أنبأنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وهو ابن عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ،حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ ؟ يَعْنِي الْحُوَّارَى فَقَالَ سَهْلٌ : مَا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَعَالَى ، فَقِيلَ لَهُ : هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ؟
قَالَ : مَا كَانَتْ لَنَا مَنَاخِلُ قِيلَ : كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِالشَّعِيرِ ؟
قَالَ : كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ ، ثُمَّ نَعْجِنُهُ
Tercemesi:
Sehl b. Sa'd (r.a) anlatıyor : Tâbiûndan birisi kendisine sorar :
-"Yâ Sehl; Peygamber Efendimiz, has undan yapılmış ekmek yediler mi ?"
- "Fahr-i Kâinat Efendimiz, azız ve sânı yüce olan Allah'ına kavuşuncaya kadar has ekmek yüzü görmemiştir".
"Yâ Sehl! Peygamber Efendimiz'in zamân-ı saadetlerinde, sizlerin, un eleği var mıydı ?"
- "Asr-ı Saadette bizim hiç birimizin eleği yoktu".
"Arpanın kepeği çok olur; arpa unundan hamur yuğuracağınız zaman ne yapardınız, ya ?"
- "Unu üfler, kepeğini savururduk. Böylece, hafif olan kaba kepekler uçar, geri kalanını da yoğurur ekmek yapardık".
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 146, /256
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159488, TŞ000148
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ،حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ، فَدَعَتْ لِي بِطَعَامٍ وَقَالَتْ : مَا أَشْبَعُ مِنْ طَعَامٍ فَأَشَاءُ أَنْ أَبْكِيَ إِلا بَكِيتُ قَالَ : قُلْتُ لِمَ ؟ قَالَتْ : أَذْكُرُ الْحَالَ الَّتِي فَارَقَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الدُّنْيَا ، وَاللَّهِ مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ مَرَّتَيْنِ فِي يَوْمٍ
Tercemesi:
Mesrûk anlatıyor: Bir gün Hz. Aişe (r.anhâ) vâlidemizin ziyâretine gitmiştim. Hizmetçilerine, benim için bir sofra hazırlamasını söylediler. Bana hitâben de "Her ne zaman doya doya bir yemek yesem, içimden bir ağlamak hissi gelir ve ağlarım." buyurdular.
"Niçin ağlarsınız Efendim?" diye sorduğumda,
"Fahr-i Kâinât Efendimiz'in bu dünyâdan ayrıldıkları hali hatırlıyorum. Yemin ederim ki, hiç bir Allahı'ın günü, o ekmek ve et yemeği ile iki öğün üst üste karnını doyurmamıştır. İşte onun bu hali gözümün önüne geliyor da göz yaşlarımı tutamıyorum." dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 148, /260
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi