Giriş

Bize Ebu Seleme Musa b. İsmail, ona Ebân, ona Yahya, ona Abdullah b. Ebu Katade'den (rivayet olunduğuna göre) babası Ebu Katade, "kuru üzümle kuru hurma (dan elde edilen şıraların) karışımını ve (bir de) hurma koruğu ile yaş hurma (dan elde edilen şıraların) karışımım yasaklamış ve (bunlardan) her birinin şırasını tek başına sıkınız, demiştir." [(Bu hadisi Abdullah b. Ebu Katade'den rivayet eden) Yahya dedi ki: Bu hadisi bana Ebu Seleme b. Abdurrahman, Ebu Katade'den (naklen) haber verdi, (Ebu Katade de) Peygamber'den (sav) (nakletti).]


    Öneri Formu
287136 D003704-2 Ebu Davud, Eşribe, 8

Bize Süleyman b. Harb ve Hafs b. Ömer en-Nemeri, o ikisine Şu'be, ona Hakem, ona İbn Ebu Leyla, ona da bir adamdan -ki Hafs'a göre bu adam Hz. Peygamber'in (sav) ashabındandır- rivayet edildiğine göre "Peygamber (sav) yeni olgunlaşmış yaş hurma ile kuru hurma(yı bir araya koyup da ikisinin birden şıralarını çıkarma)yı ve kuru üzümle kuru hurma(yı bir yere koyarak ikisinin birden şıralarını çıkarma)yı yasaklamıştır."


    Öneri Formu
287137 D003705-2 Ebu Davud, Eşribe, 8

Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Muaz b. Hişam, ona babası, ona Katade, ona da Cabir b. Zeyd ile İkrime'nin rivayet ettiğine göre o ikisis sadece hurma koruğundan şıra yapmayı kerih görürlerdi ve bu hükmü İbn Abbas'tan almışlardı. Zira İbn Abbas'ın (ra) şöyle demişti: "Ben (bu şıranın) Abdülkays oğullarının menedildikleri el-müzzâ denilen içki (hurma koruğundan elde edilen şıra) olmasından korkuyorum." [(Bu hadisi Katade'den rivayet eden Muaz b. Hişâm dedi ki:) Ben Katade'ye, el-müzzâ nedir? diye sordum da çamur, tüy ve kandan yapılan testi ve ziftle sıvanan küplerde yapılan şıralardır cevap verdi.]


    Öneri Formu
287138 D003709 Ebu Davud, Eşribe, 9

Bize Müsedded ve Fudayl b. Abdülvehhab Sukkeri, ona Hammad, ona Kesir b. Şınzîr, ona Ata, ona da Cabir b. Abdullah'tan (ra) rivayet olunduğuna göre, Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Gecenin karanlığı çökmeye başladığı zaman çocuklarınızı (etrafınıza) toplayınız, (dışarıda bırakmayınız)." [Müsedded (bu cümleyi) akşam olunca şeklinde rivayet etti-. Çünkü cinnîler için bir yayılma ve (önüne gelen başıboş çocukları hızlıca) kapıp götürme (saatleri) vardır ki (bu vakitlerde başlamış olur).]


    Öneri Formu
287139 D003733-2 Ebu Davud, Eşribe, 22

Bize Said b. Mansur, Abdullah b. Muhammed en-Nüfeyl ve Kuteybe b. Said, onlara Abdülaziz b. Muhammed, ona Hişam, ona babası, ona da Aişe isnadıyla aktardığına göre, "Peygamber Efendimize Buyûtü's-Sükyâ denilen pınardan tatlı su getirilirdi." [Kuteybe dedi ki: Buyûtü's-Sukyâ bir pınardır, Medine ile arasında iki günlük mesafe vardır.]


    Öneri Formu
287140 D003735-2 Ebu Davud, Eşribe, 22

Bize Said b. Mansur, Abdullah b. Muhammed en-Nüfeyl ve Kuteybe b. Said, onlara Abdülaziz b. Muhammed, ona Hişam, ona babası, ona da Aişe isnadıyla aktardığına göre, "Peygamber Efendimize Buyûtü's-Sükyâ denilen pınardan tatlı su getirilirdi." [Kuteybe dedi ki: Buyûtü's-Sukyâ bir pınardır, Medine ile arasında iki günlük mesafe vardır.]


    Öneri Formu


    Öneri Formu
25630 D003701 Ebu Davud, Eşribe, 7


    Öneri Formu
25633 D003704 Ebu Davud, Eşribe, 8


    Öneri Formu
26959 D003757 Ebu Davud, Eti'me, 10


    Öneri Formu
26960 D003758 Ebu Davud, Eti'me, 10