Öneri Formu
Hadis Id, No:
30388, İM003951
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ رَجَاءٍ الأَنْصَارِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةً فَأَطَالَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا - أَوْ قَالُوا - يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلْتَ الْيَوْمَ الصَّلاَةَ قَالَ « إِنِّى صَلَّيْتُ صَلاَةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لأُمَّتِى ثَلاَثًا فَأَعْطَانِى اثْنَتَيْنِ وَرَدَّ عَلَىَّ وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَهُمْ غَرَقًا فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَرَدَّهَا عَلَىَّ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Numeyr ve Ali b. Mahmud, ona Ebu Muâviye, ona el-A‘meş, ona Recâ el-Ensarî, ona Abdullah b. Şeddâd b. el-Hâd, ona da Muâz b. Cebel’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) bir gün bir namaz kıldırdı ve namazı uzattı. Namazı bitirince, biz: Ey Allah’ın Rasulü, bugün namazı uzattın, dedik –ya da: dediler.- O şöyle buyurdu: “Ben Allah’ın rahmetini umarak, azabından korkarak bir namaz kıldım. Aziz ve Celil Allah’tan ümmetim için üç şey istedim, bana ikisini verdi, bir tanesini ise kabul etmedi. Ondan ümmetimin üzerine onlardan olmayan bir düşmanı musallat etmemesini diledim, onu bana verdi. Yine ondan onları suda boğmak suretiyle helâk etmemelerini istedim, onu da bana verdi. Ondan onların gücünü birbirlerine karşı kullanarak, onları birbirlerine kırdırmamasını da istedim ama bunu geri çevirdi.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 9, /635
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Velid Abdullah b. Şeddad el-Leysî (Abdullah b. Şeddad b. Usame b. Amr)
3. Raca el-Ensari (Raca)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Dua, Hz. Peygamber'in ümmeti için duası
Kulluk, ümitle korku arasındaki denge
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33121, İM004064
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِى إِدْرِيسَ الْمُرْهِبِىِّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَنْتَهِى النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ - أَوْ بَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ - خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ » . قُلْتُ فَإِنْ كَانَ فِيهِمْ مَنْ يُكْرَهُ قَالَ « يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَلَى مَا فِى أَنْفُسِهِمْ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona el-Fadl b. Dukeyn, ona Süfyan, ona Seleme b. Kuheyl, ona Ebu İdris el-Murhibî, ona Müslim b. Safvan, ona da Safiye’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “İnsanlar bu Beyt’e (yıkmak için) gaza yapmaktan vazgeçmeyeceklerdir. Sonunda bir ordu gaza için gelecek ve nihayet onlar el-Beydâ denilen bir yere vardıklarında –ya da geniş bir düzlüğe geldiklerinde- baştakileriyle, sondakileriyle birlikte yerin dibine geçirilecekler ve ortadakileri de kurtulmayacaktır.” Ben: Eğer aralarında bunun için zorlanmış kimseler varsa (durumları ne olacak)? dedim. O: “Allah onları (Kıyamet gününde) içlerindekine (niyetlerine) göre diriltecektir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 30, /656
Senetler:
1. Ümmül müminin Safiyye bt. Huyey (Safiyye bt. Huyey b. Ahtab b. Sa'ye b. Âmir)
2. Müslim b. Safvân (Müslim b. Safvân)
3. Ebu İdris Sevvâr el-Mürhibî (Sevvâr)
4. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33416, İM004090
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى الْعَاتِكَةِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا وَقَعَتِ الْمَلاَحِمُ بَعَثَ اللَّهُ بَعْثًا مِنَ الْمَوَالِى هُمْ أَكْرَمُ الْعَرَبِ فَرَسًا وَأَجْوَدُهُ سِلاَحًا يُؤَيِّدُ اللَّهُ بِهِمُ الدِّينَ » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona el-Velid b. Müslim, ona Osman b. Ebu’l-Âtike, ona Süleyman b. Habib el-Muhâribî, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Çetin savaşlar başladığında, Allah, mevaliden (Arap olmayanlardan) bir ordu gönderecektir ki, bunların atları Arap atlarının en asili, silahları da en mükemmeli olacaktır. Allah onlarla bu dini güçlendirecektir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 35, /665
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Sosyal katmanlar, Mevalî
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33421, İM004095
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنِى بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِى أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِىُّ حَدَّثَنِى عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِىُّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِى الأَصْفَرِ هُدْنَةٌ فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِى ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. İbrahim, ona el-Velid b. Müslim, ona Abdullah b. el-Alâ, ona Büsr b. Ubeydullah, ona Ebu İdris el-Havlânî, ona Avf b. Mâlik el-Eşcâî’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Sizlerle Asfar oğulları (Rumlar) arasında bir barış antlaşması olacak, onlar sizinle yaptıkları anlaşmayı bozacak ve üzerinize, her birisinin altında on iki bin kişinin bulunduğu seksen sancak halinde yürüyeceklerdir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 35, /665
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275656, İM004034-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالاَ حَدَّثَنَا رَاشِدٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِىُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِى الدَّرْدَاءِ قَالَ أَوْصَانِى خَلِيلِى صلى الله عليه وسلم أَنْ « لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ وَلاَ تَتْرُكْ صَلاَةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَلاَ تَشْرَبِ الْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ » .
Tercemesi:
Bize el-Hüseyin b. el-Hasan el-Mervezi, ona İbn Ebu Adî; (T) Bize İbrahim b. Said el-Cevheri, ona Abdulvahhab b. Ata, o ikisine Raşid Ebu Muhammed el-Himmani, ona Şehr b. Havşeb, ona Ümmü'd-Derda, ona da Ebu'd-Derdâ (ra) riyavet ettiğine göre şöyle demiştir: 'Dostum Rasulullah (sav) bana şu vasiyette bulundu: "Hiçbir şeyi Allah'a ortak kılma, hatta param parça edilsen, ateşlerde yakılsan da; bile bile hiçbir namazını terketme; kim namazı bile bile terkederse ondan Allah'ın zimmeti (garantisi) kalkar; içki içme, çünkü o, bütün kötülüklerin anahtarıdır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 23, /651
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Ümmü Derda es-Suğra Hüceyme bt. Huyeyy el-Evsâbiyye (Hüceyme bt. Huyeyy)
3. Şehr b. Havşeb el-Eşarî (Şehr b. Havşeb)
4. Ebu Muhammed Raşid b. Nüceyh el-Himmani (Raşid b. Nüceyh)
5. Ebu Nasr Abdulvehhab b. Ata el-Iclî (Abdulvehhab b. Ata)
6. İbrahim b. Said el-Cevheri (İbrahim b. Said)
Konular:
Büyük Günah, büyük günahlar
KTB, GÜNAH
Vasiyet, Hz. Peygamber'in
Bize Amr b. Râfî, ona Abdullah b. el-Mübarek, ona Zekeriya b. Ebu Zâide, ona Şa'bî'nin söylediğine göre Numan b. Beşir minberin üzerinde iki parmağını kulaklarına götürerek Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Şüphesiz helal apaçıktır, haram apaçıktır. İkisi arasında şüpheli şeyler vardır, onları insanların birçoğu bilmez. Bundan dolayı şüpheli şeylerden sakınan kişi dinini ve ırzını korumuş olur. Şüpheli şeyleri yapan kişi ise haramların içine düşer kalır. Tıpkı koruluğun (yasak bölge) etrafında sürüsünü otlatan çobanın sürüsünün o yasak bölgeye girmesinin an meselesi olması gibi. Şunu bilin ki, her hükümdarın bir koruluğu vardır. Yine şunu bilin ki, Allah'ın koruluğu onun haramlarıdır. Dikkat edin, bedende bir et parçası vardır. O düzgün olursa bütün beden düzgün olur, o bozulursa bedenin tamamı bozulur. Dikkat edin, o kalptir."
]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30777, İM003984
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِىِّ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَأَهْوَى بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
" الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ وَمَنْ وَقَعَ فِى الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِى الْحَرَامِ كَالرَّاعِى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلاَ وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ أَلاَ وَإِنَّ فِى الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلُحَتْ صَلُحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ أَلاَ وَهِىَ الْقَلْبُ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Râfî, ona Abdullah b. el-Mübarek, ona Zekeriya b. Ebu Zâide, ona Şa'bî'nin söylediğine göre Numan b. Beşir minberin üzerinde iki parmağını kulaklarına götürerek Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Şüphesiz helal apaçıktır, haram apaçıktır. İkisi arasında şüpheli şeyler vardır, onları insanların birçoğu bilmez. Bundan dolayı şüpheli şeylerden sakınan kişi dinini ve ırzını korumuş olur. Şüpheli şeyleri yapan kişi ise haramların içine düşer kalır. Tıpkı koruluğun (yasak bölge) etrafında sürüsünü otlatan çobanın sürüsünün o yasak bölgeye girmesinin an meselesi olması gibi. Şunu bilin ki, her hükümdarın bir koruluğu vardır. Yine şunu bilin ki, Allah'ın koruluğu onun haramlarıdır. Dikkat edin, bedende bir et parçası vardır. O düzgün olursa bütün beden düzgün olur, o bozulursa bedenin tamamı bozulur. Dikkat edin, o kalptir."
]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 14, /642
Senetler:
1. Numan b. Beşir el-Ensârî (Numan b. Beşir b. Sa'd b. Sa'lebe)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Helal, Haram, helal-haram sınırı ve şüpheli olanlar
Kalp, kalplerin yumuşatılması
Kulluk, haramdan kaçınmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33410, İM004084
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِىِّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَبِى أَسْمَاءَ الرَّحَبِىِّ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « يَقْتَتِلُ عِنْدَ كَنْزِكُمْ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمُ ابْنُ خَلِيفَةٍ ثُمَّ لاَ يَصِيرُ إِلَى وَاحِدٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَطْلُعُ الرَّايَاتُ السُّودُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَيَقْتُلُونَكُمْ قَتْلاً لَمْ يُقْتَلْهُ قَوْمٌ » . ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا لاَ أَحْفَظُهُ فَقَالَ « فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَبَايِعُوهُ وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الثَّلْجِ فَإِنَّهُ خَلِيفَةُ اللَّهِ الْمَهْدِىُّ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya ve Ahmed b. Yusuf, onlara Abdürrezzak, ona Süfyan es-Sevrî, ona Hâlid el-Hazzâ, ona Ebu Kılâbe, ona Ebu Esmâ er-Rahabî, ona da Sevbân’ın şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Sizin hazinenizin yakınında üç kişi kavga edecek, hepsi de bir halifenin oğludur. Sonra da (mülk) onlardan birisinin eline geçmeyecek. Daha sonra doğu tarafından siyah sancaklar çıkacak, sizleri hiçbir kavmin öldürmediği şekilde öldürecekler.” Sonra (şu an için), iyice hafızamda tutamadığım bir şey söz konusu etti ve: “Onu görecek olursanız, yüzüstü emekleyerek dahi olsa ona bey’at ediniz. Çünkü o, Allah’ın halifesi Mehdi’dir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 34, /664
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Kıyamet, alametleri, mehdinin gelişi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33415, İM004089
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِى زَكَرِيَّا إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ قَالَ لِى جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِى مِخْمَرٍ - وَكَانَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم - فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَسَأَلَهُ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « سَتُصَالِحُكُمُ الرُّومُ صُلْحًا آمِنًا ثُمَّ تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا فَتَنْتَصِرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِى تُلُولٍ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصَّلِيبِ الصَّلِيبَ فَيَقُولُ غَلَبَ الصَّلِيبُ . فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقُومُ إِلَيْهِ فَيَدُقُّهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ » .
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ فَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ فَيَأْتُونَ حِينَئِذٍ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona İsa b. Yunus, ona el-Evzaî, ona Hassan b. Atiyye’nin şöyle dediğini rivayet etti: Mekhûl ve İbn Ebu Zekeriya, Hâlid b. Ma’dân’ın yanına gitti. Ben de onlarla birlikte gitmiştim. Hâlid bize Cübeyr b. Nufeyr’den rivayet naklederek dedi ki: Câbir bana: Haydi, seninle Zû Mihmer’in yanına gidelim –bu kişi Nebi’nin (sav) ashabından birisi idi-, ben de onlarla birlikte gittim, ona barış antlaşması hakkında soru sordu. O dedi ki: Ben Nebi’yi (sav) şöyle buyururken dinledim: “Rumlar, sizlerle güvenli bir barış antlaşması yapacaklardır, sonra sizlerle onlar, bir düşman ile savaşacaksınız, siz zafer kazanacak, ganimetler alacak ve esenlik bulacaksınız, sonra geri döneceksiniz, tepeleri bulunan, merası bol bir yere ineceksiniz. Bu sırada haçlılardan bir adam haçı kaldırarak, haç galip geldi diyecek, Müslümanlardan bir adam buna öfkelenip, kalkıp onu ezecektir, işte o vakit, Rumlar antlaşmayı bozacak ve savaşmak için bir araya gelip toplanacaklardır.”
Bize Abdurrahman b. İbrahim ed-Dımeşkî, ona el-Velid b. Müslim, ona el-Evzaî, ona Hasan b. Atiyye isnadıyla hadisi buna yakın olarak rivayet etmiş olmakla birlikte şu ibareleri de fazladan zikretmiştir: “Böylelikle onlar savaş için bir araya gelip toplanacaklar. O vakit her birinin altında on iki bin kişinin bulunacağı seksen sancak altında geleceklerdir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 35, /664
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Kıyamet, alametleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33417, İM004091
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « سَتُقَاتِلُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ » . قَالَ جَابِرٌ فَمَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona el-Hüseyin b. Ali, ona Zâide, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona Câbir b. Semura, ona Nâfi’ b. Utbe b. Ebu Vakkas, o da Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Arap yarım adası ile savaşacaksınız. Allah onu size fethetmeyi nasip edecektir, sonra Rumlarla savaşacaksınız, Allah size, onlara karşı da fetih nasip edecektir, sonra Deccâl ile savaşacaksınız, Allah size ona karşı da fetih nasip edecektir.” Câbir dedi ki: Buna göre Allah Rumlara karşı fetih vermedikçe Deccâl de çıkmayacaktır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 35, /665
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Kıyamet, alametleri, Deccal
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33420, İM004094
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّىُّ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ الْحُنَيْنِىُّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكُونَ أَدْنَى مَسَالِحِ الْمُسْلِمِينَ بِبَوْلاَءَ » . ثُمَّ قَالَ صلى الله عليه وسلم « يَا عَلِىُّ يَا عَلِىُّ يَا عَلِىُّ » . قَالَ بِأَبِى وَأُمِّى . قَالَ « إِنَّكُمْ سَتُقَاتِلُونَ بَنِى الأَصْفَرِ وَيُقَاتِلُهُمُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِكُمْ حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ رُوقَةُ الإِسْلاَمِ أَهْلُ الْحِجَازِ الَّذِينَ لاَ يَخَافُونَ فِى اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ فَيَفْتَتِحُونَ الْقُسْطُنْطِينِيَّةَ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ فَيُصِيبُونَ غَنَائِمَ لَمْ يُصِيبُوا مِثْلَهَا حَتَّى يَقْتَسِمُوا بِالأَتْرِسَةِ وَيَأْتِى آتٍ فَيَقُولُ إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَرَجَ فِى بِلاَدِكُمْ أَلاَ وَهِىَ كِذْبَةٌ فَالآخِذُ نَادِمٌ وَالتَّارِكُ نَادِمٌ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Meymun er-Rakkî, ona Ebu Yakub el-Huneynî, ona Kesir b. Abdullah b. Amr b. Avf, ona babası, ona da dedesinin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav): “Müslümanların silahlarını koydukları en yakın yer Bevla denilen yer olmadıkça kıyamet kopmaz” buyurdu. Sonra Efendimiz (sav): “Ey Ali, Ey Ali, Ey Ali” diye seslendi. Ali: Babam, anam sana feda olsun, dedi. Allah Rasulü şöyle devam etti: “Sizler Asfar oğulları (sarı oğulları) ile savaşacaksınız, sizden sonrakiler de onlarla savaşacaklar. Sonunda, Allah yolunda hiçbir kınayıcının kınamasından korkmayan, seçkin Müslümanlar olan Hicaz halkı, onların karşısına çıkacak ve bunlar tesbihlerle tekbirlerle Kostantiniyye’yi fethedecekler. Daha önce görmedikleri ganimetler elde edecekler, öyle ki, o ganimetleri kalkanla ölçerek paylaştıracaklar. Derken birisi gelecek, ülkenizde Mesih çıktı, deyiverecek. Şunu bilin ki, o bir yalandır. Artık onu (o haberi kabul edip) alan da pişmandır, terk eden, inanmayan da pişmandır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Fiten 35, /665
Senetler:
()
Konular:
Bilgi, Hz. Peygamber'in verdiği gaybi haberler
Kıyamet, alametleri, Kostantıniye'nin fethi