Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Husayn, ona da birinin rivâyet ettiğine göre Abdullah b. Utbe "Sıffîn gecesinde de bırakmadın mı?" dedi. "Sıffîn gecesinde de bırakmadım, gecenin sonunda onları söyledim" diye cevap verdi.
Açıklama: Bu rivâyet Hz. Ali'nin yatağa girdiğinde yaptığı tesbihatla ilgilidir. Rasûlullah (sav), kendisinden savaş esirlerinden bir hizmetçi vermesini isteyen Hz. Ali'ye gece yatağa girdiğinde otuz üçer defa Sübhanellah ve elhamdu lillah, otuz dört kere de Allahu ekber demesini, bu tesbihatın hizmetçiden çok daha hayırlı olduğunu söylemişti. Hz. Ali de hayatı boyunca bu tavsiyeyi hiç ihmal etmediğini söyledi. Kendisine "Sıffîn savaşında da bu tesbihatı yaptın mı?" diye sorulduğunda "Evet, Sıffîn savaşı sırasında da bu tesbihatı yaptım, yalnız onları ancak gecenin sonunda söyleyebildim" diye karşılık vermişti.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205344, HUM45
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ثنا حُصَيْنٌ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ قَالَ: وَلَا لَيْلَةَ صِفِّينَ ذَكَرْتُهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ
Tercemesi:
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Husayn, ona da birinin rivâyet ettiğine göre Abdullah b. Utbe "Sıffîn gecesinde de bırakmadın mı?" dedi. "Sıffîn gecesinde de bırakmadım, gecenin sonunda onları söyledim" diye cevap verdi.
Açıklama:
Bu rivâyet Hz. Ali'nin yatağa girdiğinde yaptığı tesbihatla ilgilidir. Rasûlullah (sav), kendisinden savaş esirlerinden bir hizmetçi vermesini isteyen Hz. Ali'ye gece yatağa girdiğinde otuz üçer defa Sübhanellah ve elhamdu lillah, otuz dört kere de Allahu ekber demesini, bu tesbihatın hizmetçiden çok daha hayırlı olduğunu söylemişti. Hz. Ali de hayatı boyunca bu tavsiyeyi hiç ihmal etmediğini söyledi. Kendisine "Sıffîn savaşında da bu tesbihatı yaptın mı?" diye sorulduğunda "Evet, Sıffîn savaşı sırasında da bu tesbihatı yaptım, yalnız onları ancak gecenin sonunda söyleyebildim" diye karşılık vermişti.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Ali b. Ebu Talib 45, 1/175
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Mübhem Ravi (Mübhem)
3. Ebu Hasîn Osman b. Asım el-Esedî (Osman b. Asım b. Husayn)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, abdestte mestin müddeti
Abdest, mestler üzerine mesh
Dua, duada aceleci davranmak
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Yezîd b. Ebî Ziyâd, ona el-Kasım b. Muhaymere, ona da Şurayh b. Hânî' şöyle dedi:
Hz. Âişe'ye mestler üzerine mesh konusunu sormuştum. Bana, 'Git, Ali b. Ebî Talib'e sor, çünkü o Rasûlullah (sav) ile gazaya gitmiş ve onun şöyle buyurduğunu işitmiş', dedi:
"Meshin süresi mukîm için bir gün ve gecedir, yolcu için de üç gün üç gecedir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205345, HUM46
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتِ: ائْتِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَاسْأَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
"يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ، وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ"
Tercemesi:
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Yezîd b. Ebî Ziyâd, ona el-Kasım b. Muhaymere, ona da Şurayh b. Hânî' şöyle dedi:
Hz. Âişe'ye mestler üzerine mesh konusunu sormuştum. Bana, 'Git, Ali b. Ebî Talib'e sor, çünkü o Rasûlullah (sav) ile gazaya gitmiş ve onun şöyle buyurduğunu işitmiş', dedi:
"Meshin süresi mukîm için bir gün ve gecedir, yolcu için de üç gün üç gecedir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Ali b. Ebu Talib 45, 1/175
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Mikdam Şureyh b. Hâni el-Harisi (Şureyh b. Hâni b. Yezid b. Ka'b)
3. Ebu Urve Kasım b. Muhaymira el-Hemdani (Kasım b. Muhaymira)
4. Yezid b. Ebu Ziyad (Yezid b. Ebu Ziyad)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, abdestte mestin müddeti
Abdest, mestler üzerine mesh
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Ebû's-Sevdâ Amr en-Nehdî, ona İbn Abd Hayr, ona da babası şöyle rivâyet etti:
"Ali b. Ebî Talib'in ayaklarının üstünü mesh ettiğini gördüm. Dedi ki: "Eğer ben Rasûlullah'ın (sav) ayaklarının üstünü mesh ettiğini görmeseydim, ayak tabanlarını mesh etmenin daha doğru olduğunu düşünürdüm."
[Ebû Bekir dedi ki: Ayakları mesh etme işi, mestlerin üzerine mesh sünnettir. Mestin üzerinden başka bir yerine yapıl ası ise nesh edilmiştir.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205346, HUM47
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَبُو السَّوْدَاءِ عَمْرٌو النَّهْدِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَمْسَحُ ظُهُورَ قَدَمَيْهِ، وَيَقُولُ:
"لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى ظُهُورِهِمَا لَظَنَنْتُ أَنَّ بُطُونَهُمَا أَحَقُّ"
[ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنْ كَانَ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَهُوَ سُنَّةٌ، وَإِنْ كَانَ عَلَى غَيْرِ الْخُفَّيْنِ فَهُوَ مَنْسُوخٌ.]
Tercemesi:
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Ebû's-Sevdâ Amr en-Nehdî, ona İbn Abd Hayr, ona da babası şöyle rivâyet etti:
"Ali b. Ebî Talib'in ayaklarının üstünü mesh ettiğini gördüm. Dedi ki: "Eğer ben Rasûlullah'ın (sav) ayaklarının üstünü mesh ettiğini görmeseydim, ayak tabanlarını mesh etmenin daha doğru olduğunu düşünürdüm."
[Ebû Bekir dedi ki: Ayakları mesh etme işi, mestlerin üzerine mesh sünnettir. Mestin üzerinden başka bir yerine yapıl ası ise nesh edilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Ali b. Ebu Talib 47, 1/175
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Umare Abdu Hayr b. Yezid el-Hemdani (Abdu Hayr b. Yezid b. Havli b. Abdu Amr)
3. Müseyyeb b. Abdü Hayr el-Hemdani (Müseyyeb b. Abdü Hayr b. Yezid)
4. Ebu Sevda Amr b. İmran en-Nehdi (Amr b. İmran)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Abdest, mestler üzerine mesh
Abdest, sünnete uygun