Bize Ebu Bişr Bekir b. Halef, ona Ebu Bekir (Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basrî) el-Hanefî, ona Abdulhamid b. Cafer (el-Ensârî), ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn (el-Haşimî), ona da Ebu Hüreyre'nin naklettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Çok gülmeyiniz. Çünkü çok gülmek kalbi öldürür."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32262, İM004193
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bişr Bekir b. Halef, ona Ebu Bekir (Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basrî) el-Hanefî, ona Abdulhamid b. Cafer (el-Ensârî), ona İbrahim b. Abdullah b. Huneyn (el-Haşimî), ona da Ebu Hüreyre'nin naklettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Çok gülmeyiniz. Çünkü çok gülmek kalbi öldürür."
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 19, /681
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu İshak İbrahim b. Abdullah el-Haşimi (İbrahim b. Abdullah b. Huneyn)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Bekir Abdulkebir b. Abdulmecid el-Basri (Abdulkebir b. Abdulmecid b. Ubeydullah)
5. Ebu Bişr Bekir b. Halef el-Basri (Bekir b. Halef)
Konular:
Adab, gülme adabı
Bize Hennad b. Serî, ona Ebu'l-Ahvas, ona A'meş, ona İbrahim b. Alkame, ona da Abdullah şöyle demiştir:
Peygamber (sav) bana "Kur'an oku bana" buyurdu. Ben de O'na Nisa süresini okumaya başladım ve "Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman, bakalım onların hâli nice olacak!"(Nisâ, 41) ayetine geldiğimde, O'na baktım, bir de gördüm ki Hz. Peygamber'in iki gözünden yaşlar süzülüyor.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32263, İM004194
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ لِىَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « اقْرَأْ عَلَىَّ » . فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ بِسُورَةِ النِّسَاءِ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ( فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا ) فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ .
Tercemesi:
Bize Hennad b. Serî, ona Ebu'l-Ahvas, ona A'meş, ona İbrahim b. Alkame, ona da Abdullah şöyle demiştir:
Peygamber (sav) bana "Kur'an oku bana" buyurdu. Ben de O'na Nisa süresini okumaya başladım ve "Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman, bakalım onların hâli nice olacak!"(Nisâ, 41) ayetine geldiğimde, O'na baktım, bir de gördüm ki Hz. Peygamber'in iki gözünden yaşlar süzülüyor.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 19, /681
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
6. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Kıyamet, sıkıntıları
Mizan/hesaplaşma, Ahirette hesaba çekilmek
Peygamberler, ümmetleri aleyhine şahitlikleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32254, İM004185
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَا كَانَ الْفُحْشُ فِى شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ وَلاَ كَانَ الْحَيَاءُ فِى شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ » .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hallâl, ona Abdurrezzâk, ona Mamer, ona Sabit, ona da Enes (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Bir şeyde çirkin söz ya da davranış olursa mutlaka onu lekeler (çirkinleştirir). Haya da hangi şeyde olursa mutlaka onu süsler."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 17, /679
Senetler:
()
Konular:
Haya, utanma duygusu imandandır
Söz, yerinde ve yeterince olanı güzeldir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32265, İM004196
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو رَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « ابْكُوا فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Ahmed b. Beşir b. Zekvân ed-Dımeşkî, ona el-Velid b. Müslim, ona Ebu Râfî, ona İbn Ebu Muleyke, ona Abdurrahman b. es-Sâib, ona da Sa’d b. Ebu Vakkas’ın şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav): “Allah korkusuyla ağlayın, ağlayamazsanız ağlaşınız” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 19, /681
Senetler:
()
Konular:
Kulluk, Allah korkusu ve ondan dolayı ağlamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32266, İM004197
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ حَدَّثَنِى حَمَّادُ بْنُ أَبِى حُمَيْدٍ الزُّرَقِىُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يَخْرُجُ مِنْ عَيْنَيْهِ دُمُوعٌ وَإِنْ كَانَ مِثْلَ رَأْسِ الذُّبَابِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ثُمَّ تُصِيبُ شَيْئًا مِنْ حُرِّ وَجْهِهِ - إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. İbrahim ed-Dımeşkî ve İbrahim b. el-Münzir, onlara İbn Ebu Fudeyk, ona Hammâd b. Ebu Humeyd ez-Zurakî, ona Avn b. Abdullah b. Utbe b. Mesud, ona babası, ona da Abdullah b. Mesud’un şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Allah korkusundan dolayı, sinek kafası kadar dahi olsa, gözlerinden yaş akan sonra da bu yaşlarından bir kısmı yüzüne değen bir mümini mutlaka Allah cehennem ateşine haram kılar.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 19, /681
Senetler:
()
Konular:
Kulluk, Allah korkusu ve ondan dolayı ağlamak
Bize Muhammed b. Halef el-Askalânî, ona Revvâd b. el-Cerrâh, ona Âmir b. Abdullah, ona el-Hasan b. Zekvân, ona Ubâde b. Nusey, ona da Şeddâd b. Evs’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Ümmetim için en çok korktuğum şey, Allah’a şirk koşmalarıdır. Ben, onların güneşe, aya ya da bir puta ibadet edeceklerini söylemiyorum; fakat Allah’ın rızasını arama dışında, başka şeyler için yapacakları amelleri ve gizli arzulardır."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32274, İM004205
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِىُّ حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
" إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِى الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ أَمَا إِنِّى لَسْتُ أَقُولُ يَعْبُدُونَ شَمْسًا وَلاَ قَمَرًا وَلاَ وَثَنًا وَلَكِنْ أَعْمَالاً لِغَيْرِ اللَّهِ وَشَهْوَةً خَفِيَّةً "
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Halef el-Askalânî, ona Revvâd b. el-Cerrâh, ona Âmir b. Abdullah, ona el-Hasan b. Zekvân, ona Ubâde b. Nusey, ona da Şeddâd b. Evs’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Ümmetim için en çok korktuğum şey, Allah’a şirk koşmalarıdır. Ben, onların güneşe, aya ya da bir puta ibadet edeceklerini söylemiyorum; fakat Allah’ın rızasını arama dışında, başka şeyler için yapacakları amelleri ve gizli arzulardır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 21, /682
Senetler:
()
Konular:
İbadet, ibadetleri gösteriş için yapmak
İbadet, Kulluk, ibadeti sırf Allah için yapmak
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32267, İM004198
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِىِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ( وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ ) أَهُوَ الرَّجُلُ الَّذِى يَزْنِى وَيَسْرِقُ وَيَشْرَبُ الْخَمْرَ قَالَ « لاَ يَا بِنْتَ أَبِى بَكْرٍ - أَوْ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ - وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ يَصُومُ وَيَتَصَدَّقُ وَيُصَلِّى وَهُوَ يَخَافُ أَنْ لاَ يُتَقَبَّلَ مِنْهُ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr, ona Vekî’, ona Mâlik b. Miğvel, ona Abdurrahman b. Saîd el-Hemdânî, ona da Âişe’nin şöyle dediğini rivayet etti: Ben: Ey Allah’ın Rasulü “Verdiklerini verirlerken kalpleri ürperenler…” (Müminûn, 23/60) buyruğunda sözü edilen zina eden, hırsızlık yapan, içki içen kimse(ler) midir? dedim. O: “Ey Ebu Bekir’in –yahut da es-Sıddık’ın kızı- o değil fakat bu, oruç tutan, sadaka veren, namaz kılan, bununla birlikte bunun kendisinden kabul edilmeyeceğinden korkan kimsedir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 20, /681
Senetler:
()
Konular:
Kulluk, Allah korkusu ve ondan dolayı ağlamak
Müslüman, Allah sevgisi
Müslüman, vasıfları
Takva, ulaşmanın yolları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32271, İM004202
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ فَمَنْ عَمِلَ لِى عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِى فَأَنَا مِنْهُ بَرِىءٌ وَهُوَ لِلَّذِى أَشْرَكَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Mervan el-Osmanî, ona Abdülaziz b. Ebu Hâzim, ona el-Alâ b. Abdurrahman, ona babası, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Aziz ve celil Allah buyurdu ki: Ben ortakların ortaklığa en muhtaç olmayanıyım. Bu sebeple her kim benim için yaptığı bir amele benden başkasını ortak koşacak olursa, o amelinden ben uzağım ve onun yaptığı o amel bana ortak koştuğu kişiye ait olur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 21, /682
Senetler:
()
Konular:
İbadet, Kulluk, ibadeti sırf Allah için yapmak
İHLAS VE SAMİMİYET
İhlas, ihlas ve samimiyet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32272, İM004203
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِىُّ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ زِيَادِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ أَبِى سَعْدِ بْنِ أَبِى فَضَالَةَ الأَنْصَارِىِّ - وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِيَوْمٍ لاَ رَيْبَ فِيهِ نَادَى مُنَادٍ مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِى عَمَلٍ لَهُ لِلَّهِ فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, Hârun b. Abdullah el-Hemmâl ve İshak b. Mansur, onlara Muhammed b. Bekr el-Bursânî, ona Abdülhamid b. Cafer, ona babası, ona Ziyad b. Minâ, ona Ebu Saîd b. Ebu Fedâle el-Ensarî’nin –ki o Ashab-ı Kiram’dan idi- şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Allah, gerçekleşeceğinde şüphe olmayan bir gün olan Kıyamet gününde, öncekileri ve sonrakileri bir arada toplayacağı zaman bir münadi şöyle seslenecektir: Allah için yapılması gereken bir amelde başkasını ortak koşan bir kimse, o amelinin sevabını Allah’tan başkasından istesin. Çünkü muhakkak Allah, bütün ortaklar arasında ortaklığa en muhtaç olmayandır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 21, /682
Senetler:
1. Ebu Sa'd b. Ebu Fedale el-Ensarî (Ebu Sa'd b. Ebu Fedale)
2. Ziyad b. Minâ (Ziyad b. Minâ)
3. Ebu Abdülhamid Cafer b. Abdullah el-Ensari (Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
6. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
İbadet, Kulluk, ibadeti sırf Allah için yapmak
İhlas, ihlas ve samimiyet
Kıyamet, ahvali
Mizan/hesaplaşma, Ahirette hesaba çekilmek
Şirk, şirk koşmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32273, İM004204
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ « أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا هُوَ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ عِنْدِى مِنَ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ » . قَالَ قُلْنَا بَلَى . فَقَالَ « الشِّرْكُ الْخَفِىُّ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ يُصَلِّى فَيُزَيِّنُ صَلاَتَهُ لِمَا يَرَى مِنْ نَظَرِ رَجُلٍ » .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Said, ona Ebu Halid el-Ahmer, ona Kesir b. Zeyd, ona Rubeyh b. Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona babası, ona da Ebu Said el-Hudrî) şöyle demiştir: Biz (sahabeler bir gün) Mesîh-i Deccalın fitnesi hakkında kendi aramızda) müzâkere ederken Rasulullah (sav) üzerimize çıkageldi ve:
"Bence sizin için Mesîh-i Deccâl'dan daha korkunç olan şeyi size haber vermeyeyim mi?" buyurdu. Ebu Saîd demiştir ki: Biz de: Buyur (haber ver), dedik. Bunun üzerine:
(Sizin için daha korkunç şey) gizli şirk (tir) ki: Adamın namaza durup da gördüğü bir başka adamın (kendisine) bakmasından dolayı namazını güzelleştirmesidir." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Zühd 21, /682
Senetler:
()
Konular:
Amel, faziletlileri
Fitne, Fesat, İfsat, fitnecilik, bozgunculuk
İbadet, ibadetleri gösteriş için yapmak
Kıyamet, alametleri, Deccal
Riya, namazda gösterişten uzak durmak
Şirk, şirk koşmak