حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ أَبِى ذَرٍّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ
"الْمَنَّانُ الَّذِى لاَ يُعْطِى شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ."
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Süfyan, ona A'meş, ona Süleyman b. Müshir, ona Hareşe b. Hür, ona da Ebu Zer, bu hadisi Peygamber'den (sav) rivayet etmiştir, ancak bir önceki rivayet (lafız ve mana yönüyle) daha detaylıdır. (Bu rivayette ise) dedi ki:
"Mennan, verdiğini başa kakan kimsedir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31249, D004088
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ أَبِى ذَرٍّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ
"الْمَنَّانُ الَّذِى لاَ يُعْطِى شَيْئًا إِلاَّ مَنَّهُ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Süfyan, ona A'meş, ona Süleyman b. Müshir, ona Hareşe b. Hür, ona da Ebu Zer, bu hadisi Peygamber'den (sav) rivayet etmiştir, ancak bir önceki rivayet (lafız ve mana yönüyle) daha detaylıdır. (Bu rivayette ise) dedi ki:
"Mennan, verdiğini başa kakan kimsedir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 27, /933
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Hareşe b. Hur el-Fezârî (Hareşe b. Hur b. Kays b. Hısn b. Huzeyfe)
3. Süleyman b. Müshir el-Fezarî (Süleyman b. Müshir)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
7. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
İyilik, yapılan iyiliği başa kakmamak
Bize Ahmed b. Yunus, ona Ebu Bekir b. Ayyaş, ona el-A'meş, ona İbrahim, ona Alkame, ona da Abdullah'tan rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kalbinde hardal tanesi ağırlığınca kibir olan kimse cennete giremez. Kalbinde hardal tanesi kadar iman olan kimse cehenneme girmez."
[Ebû Davud şöyle dedi: Bu hadisi el-Kasmelî, A'meş'ten benzer şekilde rivayet etmiştir.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31260, D004091
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ - يَعْنِى ابْنَ عَيَّاشٍ - عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ وَلاَ يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الْقَسْمَلِىُّ عَنِ الأَعْمَشِ مِثْلَهُ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona Ebu Bekir b. Ayyaş, ona el-A'meş, ona İbrahim, ona Alkame, ona da Abdullah'tan rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kalbinde hardal tanesi ağırlığınca kibir olan kimse cennete giremez. Kalbinde hardal tanesi kadar iman olan kimse cehenneme girmez."
[Ebû Davud şöyle dedi: Bu hadisi el-Kasmelî, A'meş'ten benzer şekilde rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 28, /934
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
6. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Amel, cehennemden koruyan ameller
İman
İman, zerre kadar imana sahip olan cehenneme girmez
İnanç, iman-islam İlişkisi
Kibir, Kibir ve gurur
KTB, İMAN
Şirk, şirk koşmak
Şirk, şirk koşmayanlar cennete girecektir
Tevazu, müslüman mütevazidir
Açıklama: Zaferan karışık kokular, sarıya çalmakta ve dokunulduğunda sarı renk, dokunana geçebilmekteydi. Bu şekilde koku sürünmek de o dönem için kadınlara ait bir alışkanlıktı. Hz. Peygamber (sav), söz konusu rengin kendisine geçmesinden kaçınmış olmalıdır. Zira aksi halde kadınlara benzeme durumu söz konusu olabilecektir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32484, D004181
Hadis:
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّىُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِىِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ
"لَمَّا فَتَحَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بِصِبْيَانِهِمْ فَيَدْعُو لَهُمْ بِالْبَرَكَةِ وَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ قَالَ فَجِىءَ بِى إِلَيْهِ وَأَنَا مُخَلَّقٌ فَلَمْ يَمَسَّنِى مِنْ أَجْلِ الْخَلُوقِ."
Tercemesi:
Bize Eyyüb b. Muhammed er-Rakkî, ona Ömer b. Eyyüb (el-Abdi), ona Cafer b. Burkan (el-Kilabi), ona Sabit b. Haccac (el-Kilabi), ona Abdullah el-Hemdanî, ona da Velid b. Ukbe (el-Kuraşî) (ra) rivayet etmiş ve şöyle demiştir:
"Allah'ın Peygamberi (sav) Mekke'yi fethedince Mekkeliler kendisine (sav) çocuklarını getirmeye başladılar. Allah'ın Peygamberi de (sav) onlar için hayır dua ediyor ve başlarını sıvazlıyordu. Kendisine (sav), ben de getirildim. O esnada bana, zaferanla karışık bir koku sürmüştü. Bu zaferanla karışık koku sebebiyle Allah'ın Peygamberi (sav) bana dokunmadı."
Açıklama:
Zaferan karışık kokular, sarıya çalmakta ve dokunulduğunda sarı renk, dokunana geçebilmekteydi. Bu şekilde koku sürünmek de o dönem için kadınlara ait bir alışkanlıktı. Hz. Peygamber (sav), söz konusu rengin kendisine geçmesinden kaçınmış olmalıdır. Zira aksi halde kadınlara benzeme durumu söz konusu olabilecektir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Vehb Velid b. Ukbe el-Kuraşî (Velid b. Ukbe b. Eban b. Ebu Amr)
2. Ebu Musa Abdullah el-Hemdanî (Abdullah)
3. Sabit b. Haccac el-Kilabi (Sabit b. Haccac)
4. Ebu Abdullah Cafer b. Burkan el-Kilabî (Cafer b. Burkân)
5. Ebu Hafs Ömer b. Eyyüb el-Abdi (Ömer b. Eyyüb)
6. Eyyüb b. Muhammed el-Vezzan er-Rakkî (Eyyüb b. Muhammed b. Ziyad b. Ferruh)
Konular:
Dua
Hz. Peygamber, çocuklara verdiği önem
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ
"كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30401, D004025
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ
"كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ."
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Musa, ona Fadl b. Musa, ona Abdülmümin b. Halid Hanefî, ona Abdullah b. Büreyde, ona da Ümmü Seleme'den rivayet olunmuştur; dedi ki:
"Rasulullah'a (sav)elbiselerin en sevimli olanı gömlek idi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 3, /921
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Abdülmümin b. Halid el-Hanefî (Abdülmümin b. Halid)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. İbrahim b. Musa et-Temîmî (İbrahim b. Musa b. Yezid b. Zâzân)
Konular:
Hz. Peygamber, elbiseleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31074, D004063
Hadis:
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِىُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى الأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فِى ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ
"أَلَكَ مَالٌ." قَالَ نَعَمْ. قَالَ
"مِنْ أَىِّ الْمَالِ." قَالَ قَدْ أَتَانِىَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ. قَالَ
"فَإِذَا أَتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ وَكَرَامَتِهِ."
Tercemesi:
Bize en-Nüfeylî, ona Züheyr, ona Ebu İshak (es-Sebîî), ona Ebu Ahves (Avf b. Malik el-Cüşemî), ona da babası (Malik b. Nadle el-Cüşemî) (ra) rivayet etmiş ve şöyle demiştir: Mal varlığımla uyuşmayan değersiz bir elbise içerisinde Hz. Peygamber'in (sav) yanına geldim.
"Senin malın var mı?" diye sordu. Evet dedim.
"Ne tür malların var?" diye sordu. Allah bana deve, koyun, at ve köle türü çeşitli mallar ihsan etti dedim. Bunun üzerine şöyle buyurdu;
"Allah sana bir mal ihsan ettiği vakit Allah'ın bu nimet ve ikramının izi, üzerinde gözüksün."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 16, /928
Senetler:
1. Malik b. Nadle el-Cüşemi (Malik b. Avf b. Nadle b. Hadic b. Habib)
2. Ebu Ahves Avf b. Malik el-Cüşemi (Avf b. Malik b. Nadle)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
İsraf, İsraf etmek
Nimet, nimetleri dile getirmek, anlatmak
Zenginlik, Nimet, Allah'ın verdiği mal / nimetin şahısta gözükmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32478, D004177
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِى الْخُوَارِ أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ يَعْمَرَ يُخْبِرُ عَنْ رَجُلٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ - زَعَمَ عُمَرُ أَنَّ يَحْيَى سَمَّى ذَلِكَ الرَّجُلَ فَنَسِىَ عُمَرُ اسْمَهُ - أَنَّ عَمَّارًا قَالَ تَخَلَّقْتُ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ.
[وَالأَوَّلُ أَتَمُّ بِكَثِيرٍ فِيهِ ذَكَرَ الْغُسْلَ قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ وَهُمْ حُرُمٌ قَالَ لاَ الْقَوْمُ مُقِيمُونَ.]
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali, ona Muhammed b. Bekir, ona İbn Cüreyc, ona Ömer b. Ata b. Ebu Huvar, ona Yahya b. Ya'mer'den işitmiş, Yahya; bir adamdan, o da Ammar b. Yasir'den haber verdi. Ömer, Yahya b. Ya'mer'in bu zatın ismini söylediğini, ama kendisinin onu unuttuğunu zannetti. Ammar ben haluk sürünmüştüm diye başladı ve Önceki (hadisteki) hadiseyi anlattı.
[Önceki hadis birçok yönden daha tamdır. Onda gusul zikredilmiştir. (İbn Cureyc) der ki: Ömer'e onlar (Ammar ve ailesi) ihramlı mıydılar? dedim. Hayır, onlar mukimdiler dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Racül (Racül)
3. Yahya b. Ya'mer el-Kaysî (Yahya b. Ya'mer)
4. ibn Ebu Huvar Ömer b. Ata el-Mekki (Ömer b. Ata b. Ebu Huvar)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
7. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Melekler, Meleklerin hoşlanmadığı şeyler: Safran, kafirin cenazesi, cünüp vb.
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
Uyku, cünüp iken uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32480, D004178
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدَّيْهِ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا مُوسَى يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ تَعَالَى صَلاَةَ رَجُلٍ فِى جَسَدِهِ شَىْءٌ مِنْ خَلُوقٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَدَّاهُ زَيْدٌ وَزِيَادٌ.]
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb Esedi, ona Muhammed b. Abdullah Harb el-Esedi, ona Ebu Cafer er-Razî, ona Rabi' b. Enes, ona dedelerinden, ona Ebu Musa'dan şöyle derken işittiklerini nakletmiştir. Rasulullah (sav); "Allah (cc) bedeninde halûktan bir eser olan adamın namazını kabul etmez" buyurdu.
[Ebû Davud, Rabi'nin dedeleri: Zeyd ve Ziyad'dır der.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ziyad (Mechul) (Ziyad)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Ahmed Muhammed b. Abdullah ez-Zübeyrî (Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr b. Ömer b. Dirhem)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ أَنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَاهُمْ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
"نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّزَعْفُرِ لِلرِّجَالِ."
[وَقَالَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32481, D004179
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ أَنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَاهُمْ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
"نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّزَعْفُرِ لِلرِّجَالِ."
[وَقَالَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ.]
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Hammad b. Zeyd ve İsmail b. İbrahim, onlara Abdülaziz b. Suheyb, ona da Enes (ra) demiştir ki:
"Rasulullah (sav), erkekleri safran sürünmekten nehyetti."
[Müsedded; İsmail'den erkeğin safran kullanmasını diye rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdülaziz b. Suheyb el-Bünanî (Abdülaziz b. Suheyb)
3. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
4. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32483, D004180
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِىُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِى الْحَسَنِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"ثَلاَثَةٌ لاَ تَقْرَبُهُمُ الْمَلاَئِكَةُ جِيفَةُ الْكَافِرِ وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ وَالْجُنُبُ إِلاَّ أَنْ يَتَوَضَّأَ."
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah, ona Abdulaziz b. Abdullah el-Üveysi, ona Süleyman b. Bilal, ona Sevr b. Zeyd, ona Hasan b. Ebu Hasan, ona da Ammar b. Yasir'den (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir:
"Üç gurup var ki, onlara (rahmet) melekler yaklaşmaz. Bunlar; kâfirlerin ölüsü, halûk sürünen kişi ve abdest alması hali müstesna cünüp olandır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Sevr b. Zeyd ed-Dîlî (Sevr b. Zeyd)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Bilal el-Kuraşi (Süleyman b. Bilal)
5. Abdulaziz b. Abdullah el-Üveysi (Abdulaziz b. Abdullah b. Yahya b. Amr b. Üveys)
6. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Melekler, Meleklerin hoşlanmadığı şeyler: Safran, kafirin cenazesi, cünüp vb.
Süslenme, boyama
Uyku, cünüp iken uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274828, D004062-2
Hadis:
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِىُّ حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ عَنْ وَكِيعٍ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ نَحْوَهُ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى رَجُلاً شَعِثًا قَدْ تَفَرَّقَ شَعْرُهُ فَقَالَ
"أَمَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ شَعْرَهُ." وَرَأَى رَجُلاً آخَرَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ وَسِخَةٌ فَقَالَ
"أَمَا كَانَ هَذَا يَجِدُ مَاءً يَغْسِلُ بِهِ ثَوْبَهُ."
Tercemesi:
Bize en-Nüfeyl, ona Miskin, ona Evzaî; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Veki', ona el-Evzaî, ona Hassan b. Atiyye, ona Muhammed b. Münkedir, ona da Cabir b. Abdullah (ra) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) yanımıza gelmişti. Karışık saçlı bir adam gördü. (Bakımsızlıktan) saçları dağılmıştı. Bunun üzerine; "bu (adam) saçlarını düzeltecek bir şey bulamamış mı acaba?" buyurdu. Bir de üzerinde kirli elbiseler bulunan başka bir adam gördü.
"Bu (adam da) elbisesini yıkayacak bir şey bulamamış mı?" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Libâs 16, /928
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Hassan b. Atiyye el-Muharibî (Hassan b. Atiyye)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Miskin b. Bükeyr el-Harrânî (Miskin b. Bükeyr)
6. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Temizlik, beden bakımı
Temizlik, beden temizliği
Temizlik, elbisenin temiz tutulması