Öneri Formu
Hadis Id, No:
47881, HM007789
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْأَعْرَابِيِّ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Halid, ona Rabâh, ona Ma’mer, ona Zührî, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman’ın naklettiğine göre Ebu Hureyre şöyle demiştir: “Rasulullah (sav) namaz için kalktı. Biz de onunla kalktık. Namazda bir bedevi: “Allah’ım bana ve Muhammed’e rahmet eyle. Bizimle birlikte başka hiç kimseye merhamet etme.” dedi. Rasulullah (sav) selam verdikten sonra bedeviye; Allah'ın rahmetini kastederek; “Geniş olanı daralttın.” buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7789, 3/145
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. Rabah b. Zeyd el-Kuraşi (Rabah b. Zeyd)
6. Ebu Muhammed İbrahim b. Halid el-Kuraşî (İbrahim b. Halid b. Ubeyd)
Konular:
Allah İnancı, kullarına karşı sevecen ve merhametlidir
Allah İnancı, kullarına merhametlidir
Dua, başkası için dua etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47495, HM008945
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَلْقَهُ كَتَبَ غَلَبَتْ أَوْ سَبَقَتْ رَحْمَتِي غَضَبِي فَهُوَ عِنْدَهُ عَلَى الْعَرْشِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8945, 3/402
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Mu'temir Süleyman b. Tarhân et-Teymî (Süleyman b. Tarhân)
5. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
6. Ali b. Bahr el-Kattan (Ali b. Bahr b. Berriy)
Konular:
Allah İnancı, azabı çetindir
Allah İnancı, kullarına karşı sevecen ve merhametlidir
Allah İnancı, kullarına merhametlidir
Açıklama: Abdullah b. Lehî'a her ne kadar hafızası kötü de olsa daha sonra geleceği üzere bu hadisi Abdullah b. Vehb ondan rivâyet etmiştir. Ondan yaptığı rivâyette salih/sahihtir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47384, HM008926
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ فَقَالَ إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِيهِ ثُمَّ صَلِّي فِيهِ فَقَالَتْ فَإِنْ لَمْ يَخْرُجْ الدَّمُ قَالَ يَكْفِيكِ الْمَاءُ وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Abdullah b. Lehî'a her ne kadar hafızası kötü de olsa daha sonra geleceği üzere bu hadisi Abdullah b. Vehb ondan rivâyet etmiştir. Ondan yaptığı rivâyette salih/sahihtir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8926, 3/398
Senetler:
()
Konular:
Namaz, tek elbiseyle
Temizlik, elbisenin temiz tutulması
Temizlik, hayız kanından temizlenmek
Yaşam, Hz. Peygamber dönemi hayat standartı
Açıklama: İsnad kavîdir. Buhârî 'Tarihu'l-Kebîr'inde Muhammed b. Abdullah b. Hasen'in tercümesinde şöyle demektedir; kendisine tâbi' olunmaz, Ebû Zinâd'dan işitti mi işitmedi mi bilmiyorum. Bununla berâber ondan işitme ihtimâli yüksektir. O Medînî olup Ebû Zinâd da Medînî'dir. Kırk yıldan fazla muâsır olmuşturlar.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47489, HM008942
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ الْجَمَلُ وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ ثُمَّ رُكْبَتَيْهِ
Tercemesi:
Ebû Hüreyre'den Rasûlullah (Salallahu aleyhi ve sellem) şöyle dedi:
"Sizden biri secde yapacağında deve çökmesi gibi (dizleri üzere) çökmesin. Önce ellerini sonra dizlerini yere koysun."
Açıklama:
İsnad kavîdir. Buhârî 'Tarihu'l-Kebîr'inde Muhammed b. Abdullah b. Hasen'in tercümesinde şöyle demektedir; kendisine tâbi' olunmaz, Ebû Zinâd'dan işitti mi işitmedi mi bilmiyorum. Bununla berâber ondan işitme ihtimâli yüksektir. O Medînî olup Ebû Zinâd da Medînî'dir. Kırk yıldan fazla muâsır olmuşturlar.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8942, 3/401
Senetler:
()
Konular:
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44535, HM007254
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ أَوْ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ
Tercemesi:
Bize Süfyan, ona Zühri, ona Said, ona da Ebu Hureyre şöyle demiştir: “Bir bedevi mescide girdi. İki rekat namaz kıldı ve “Allah’ım, bana ve Muhammed’e (sav) rahmet eyle. Bizden başka hiç kimseyi de bağışlama.” Dedi. Rasulullah (sav), ona doğru döndü ve “Sen geniş olanı (Allah’ın rahmetini) daralttın.” buyurdu. Aradan kısa bir zaman geçtikten sonra adam mescide işeyiverdi. Etrafındaki insanlar hızla mani olmaya çalışınca Rasulullah (sav): “Siz kolaylaştırıcılar olarak var edildiniz, zorlaştırıcılar olarak değil. Üzerine bir kova -yahut bir kova dolusu- su döküverin.” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7254, 3/33
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Bevletmek, İbadethanelerde ihtiyaç gidermek
Dua, başkası için dua etmek
Hz. Peygamber, ümmetine merhamet
KTB, ADAB
Müslüman, Hoşgörü, müsamaha
Teşvik Edilenler, Kolaylaştırıcı olmak, kolaylık göstermek