حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن الحكم ، عن إبراهيم ، عن الأسود ، عن عائشة ، قالت : « كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان جنبا فأراد أن ينام أو يأكل توضأ »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135459, TM001481
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن الحكم ، عن إبراهيم ، عن الأسود ، عن عائشة ، قالت : « كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان جنبا فأراد أن ينام أو يأكل توضأ »
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona Şube (b. Haccac), ona İbrahim (en-Nehaî), ona Esved (b. Yezid), ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) cünüplü olduğunda uyumak veya (bir şeyler) yemek istediğinde (namaz abdesti gibi) abdest alırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1481, 3/15
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Amr Esved b. Yezid en-Nehaî (Esved b. Yezid b. Kays b. Abdullah b. Malik)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا أبو داود قال : حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن بن يعلى الطائفي ، قال : أخبرني عبد الرحمن بن القاسم ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : « ما نام رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل العتمة ولا سمر بعدها »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135495, TM001517
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن بن يعلى الطائفي ، قال : أخبرني عبد الرحمن بن القاسم ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : « ما نام رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل العتمة ولا سمر بعدها »
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona Abdullah b. Abdurrahman b. Ya'lâ et-Tâifî, ona Abdurrahman b. Kasım, ona babası (Kasım b. Muhammed), ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) yatsıdan (atemeden) önce uyumaz ve sonrasında da konuşmazdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1517, 3/38
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
4. Abdullah b. Abdurrahman et-Tâifi (Ebu Ya'lâ Abdullah b. Abdurrahman b. Ya'lâ b. Mürra)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, uykunun mekruh olduğu vakitler
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن الأعمش ، قال : سمعت أبا الضحى ، يحدث عن مسروق ، عن عائشة ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا عاد مريضا مسح وجهه وصدره أو قال : مسح على صدره وقال : « أذهب الباس رب الناس ، واشف أنت الشافي ، لا شفاء إلا شفاؤك ، شفاء لا يغادر سقما » قالت : فلما كان مرضه الذي مات فيه ، جعلت آخذ يده لأجعلها على صدره وأقول هذه المقالة فانتزع يده من يدي وقال : « اللهم ادخلني الرفيق الأعلى»
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135485, TM001507
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن الأعمش ، قال : سمعت أبا الضحى ، يحدث عن مسروق ، عن عائشة ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا عاد مريضا مسح وجهه وصدره أو قال : مسح على صدره وقال : « أذهب الباس رب الناس ، واشف أنت الشافي ، لا شفاء إلا شفاؤك ، شفاء لا يغادر سقما » قالت : فلما كان مرضه الذي مات فيه ، جعلت آخذ يده لأجعلها على صدره وأقول هذه المقالة فانتزع يده من يدي وقال : « اللهم ادخلني الرفيق الأعلى»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1507, 3/31
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Dua, hastalar için dua etmek
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
حدثنا شريك ، عن عاصم بن عبيد الله ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة ، قالت : فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم من أول الليل فظننت أنه أتى بعض نسائه فتبعته فانتهى إلى البقيع ، فقال : « السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وإنا بكم لاحقون، اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تضلنا بعدهم » ثم التفت فرآني، فقال : « ويحها لو تستطيع أن لا تفعل ما فعلت »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135510, TM001532
Hadis:
حدثنا شريك ، عن عاصم بن عبيد الله ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة ، قالت : فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم من أول الليل فظننت أنه أتى بعض نسائه فتبعته فانتهى إلى البقيع ، فقال : « السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وإنا بكم لاحقون، اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تضلنا بعدهم » ثم التفت فرآني، فقال : « ويحها لو تستطيع أن لا تفعل ما فعلت »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1532, 3/48
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Asım b. Ubeydullah el-Kuraşi (Asım b. Ubeydullah b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا أبو داود قال : حدثنا همام ، قال : حدثنا عبد الملك بن جريج ، عن سليمان بن موسى ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « لا نكاح إلا بولي، وأيما امرأة نكحت بغير ولي فنكاحها باطل باطل باطل ، فإن لم يكن لها ولي فالسلطان ولي من لا ولي له »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135544, TM001566
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا همام ، قال : حدثنا عبد الملك بن جريج ، عن سليمان بن موسى ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « لا نكاح إلا بولي، وأيما امرأة نكحت بغير ولي فنكاحها باطل باطل باطل ، فإن لم يكن لها ولي فالسلطان ولي من لا ولي له »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1566, 3/72
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular:
KTB, NİKAH
Nikah, velinin evlendirmesi
Nikah, velinin izni
Nikah, Velinin Rızası Olmadan
حدثنا أبو داود قال : حدثنا . . . عن صفية ، عن عائشة ، قالت : « كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل بالصاع ويتوضأ بالمد »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135645, TM001668
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا . . . عن صفية ، عن عائشة ، قالت : « كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل بالصاع ويتوضأ بالمد »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1668, 3/143
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Safiyye bt. Şeybe (Safiyye bt. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha b. Abdüluzza)
Konular:
Abdest, Gusül, abdest ve gusülde kullanılacak su miktarı
KTB, ABDEST
حدثنا أبو داود قال : حدثنا حماد بن سلمة ، قال : أخبرني أبو عمران الجوني ، عن رجل ، عن عائشة ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتكف هو وخديجة شهرا ، فوافق ذلك رمضان ، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وسمع : السلام عليكم قالت : فظننت أنه فجأه الجن ، فقال : « أبشر ، فإن السلام خير » ثم رأى يوما آخر جبريل عليه السلام على الشمس جناح له بالمشرق وجناح له بالمغرب ، فهبت منه ، قالت : فانطلق يريد أهله ، فإذا هو بجبريل عليه السلام بينه وبين الباب قال : « فكلمني حتى أنست به ، ثم وعدني موعدا » قال : « فجئت لموعده ، واحتبس علي جبريل ، فلما أراد أن يرجع إذا هو به وبميكائيل عليه السلام ، فهبط جبريل إلى الأرض وبقي ميكائيل بين السماء والأرض » قال : « فأخذني جبريل فصلقني لحلاوة القفا ، وشق عن بطني ، فأخرج منه ما شاء الله ثم غسله في طست من ذهب ثم أعاده فيه ، ثم كفأني كما يكفأ الإناء ، ثم ختم في ظهري حتى وجدت مس الخاتم ، ثم قال لي : ( اقرأ باسم ربك ) ، ولم أقرأ كتابا قط ، فأخذ بحلقي حتى أجهشت بالبكاء ، ثم قال لي : ( اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق ) إلى قوله تعالى : ( ما لم يعلم ) ، قال : فما نسيت شيئا بعد ، قال : ثم وزنني برجل فوزنته ، ثم وزنني بآخر فوزنته ، ثم وزنني بمائة ، فقال ميكائيل : تبعته أمته ورب الكعبة ، قال : ثم جئت إلى منزلي فما يلقاني حجر ولا شجر إلا قال : السلام عليك يا رسول الله حتى دخلت على خديجة ، فقالت : السلام عليك يا رسول الله »
Açıklama: Hadis isnad bakımından zayıftır. Ayrıca metin de Buhârî ve Müslim'in Sahih'leri dahil temel kaynaklarda zikredilen vahyin nasıl başladığı anlatımına muhaliftir. Örneğin, söz konusu hadislerde Cebrail'in ilk defa geldiğinde Alak suresinin ilk beş ayetini okumasını istediği belirtilmekteyken burada ikinci karşılaşmada ayetlerin okunduğu anlatılmaktadır. Hz. Peygamber'in göğsünün yarılması hadisesi ise ilk peygamberlik geldiği esnada vuku bulmamıştır.
Ayrıca bu hadisin girişinde şahısların karıştığı belirtilmelidir. Buna göre Hz. Peygamber birinin kendisine selam verdiğini işitmiş, korkuyla eve gelerek eşi Hatice validemize cinle karşılaştığından endişelendiğini söylemiş, Hz. Hatice de "Müjde olsun, selam hayırdır" diye karşılık vermiştir... (İshak b. Râhûye, Müsned, III, 970 -Şamile-)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135620, TM001643
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا حماد بن سلمة ، قال : أخبرني أبو عمران الجوني ، عن رجل ، عن عائشة ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتكف هو وخديجة شهرا ، فوافق ذلك رمضان ، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وسمع : السلام عليكم قالت : فظننت أنه فجأه الجن ، فقال : « أبشر ، فإن السلام خير » ثم رأى يوما آخر جبريل عليه السلام على الشمس جناح له بالمشرق وجناح له بالمغرب ، فهبت منه ، قالت : فانطلق يريد أهله ، فإذا هو بجبريل عليه السلام بينه وبين الباب قال : « فكلمني حتى أنست به ، ثم وعدني موعدا » قال : « فجئت لموعده ، واحتبس علي جبريل ، فلما أراد أن يرجع إذا هو به وبميكائيل عليه السلام ، فهبط جبريل إلى الأرض وبقي ميكائيل بين السماء والأرض » قال : « فأخذني جبريل فصلقني لحلاوة القفا ، وشق عن بطني ، فأخرج منه ما شاء الله ثم غسله في طست من ذهب ثم أعاده فيه ، ثم كفأني كما يكفأ الإناء ، ثم ختم في ظهري حتى وجدت مس الخاتم ، ثم قال لي : ( اقرأ باسم ربك ) ، ولم أقرأ كتابا قط ، فأخذ بحلقي حتى أجهشت بالبكاء ، ثم قال لي : ( اقرأ باسم ربك الذي خلق خلق الإنسان من علق ) إلى قوله تعالى : ( ما لم يعلم ) ، قال : فما نسيت شيئا بعد ، قال : ثم وزنني برجل فوزنته ، ثم وزنني بآخر فوزنته ، ثم وزنني بمائة ، فقال ميكائيل : تبعته أمته ورب الكعبة ، قال : ثم جئت إلى منزلي فما يلقاني حجر ولا شجر إلا قال : السلام عليك يا رسول الله حتى دخلت على خديجة ، فقالت : السلام عليك يا رسول الله »
Tercemesi:
Açıklama:
Hadis isnad bakımından zayıftır. Ayrıca metin de Buhârî ve Müslim'in Sahih'leri dahil temel kaynaklarda zikredilen vahyin nasıl başladığı anlatımına muhaliftir. Örneğin, söz konusu hadislerde Cebrail'in ilk defa geldiğinde Alak suresinin ilk beş ayetini okumasını istediği belirtilmekteyken burada ikinci karşılaşmada ayetlerin okunduğu anlatılmaktadır. Hz. Peygamber'in göğsünün yarılması hadisesi ise ilk peygamberlik geldiği esnada vuku bulmamıştır.
Ayrıca bu hadisin girişinde şahısların karıştığı belirtilmelidir. Buna göre Hz. Peygamber birinin kendisine selam verdiğini işitmiş, korkuyla eve gelerek eşi Hatice validemize cinle karşılaştığından endişelendiğini söylemiş, Hz. Hatice de "Müjde olsun, selam hayırdır" diye karşılık vermiştir... (İshak b. Râhûye, Müsned, III, 970 -Şamile-)
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1643, 3/125
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Racül (Racül)
3. Ebu İmran Abdulmelik b. Habib el-Esedî (Abdulmelik b. Habib)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
Konular:
İnanç, Cibril Hadisi
İtikaf, Hz.Peygamberin itikafı
KTB, SELAM
Melekler, Cebrail
Melekler, Kanatları
Selam, Selamlaşma fazileti
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، وجرير ، عن منصور ، عن أبي الضحى ، عن مسروق ، عن عائشة ، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم عندي ذات ليلة ، ففقدته ، وظننت أنه أتى بعض جواريه ، فالتمسته في ظلمة الليل - قال جرير : ولم يقله شعبة - قالت : فانتهيت إليه وهو ساجد فوضعت يدي عليه فسمعته يقول : « اللهم اغفر لي ما أسررت وما أعلنت »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135486, TM001508
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، وجرير ، عن منصور ، عن أبي الضحى ، عن مسروق ، عن عائشة ، قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم عندي ذات ليلة ، ففقدته ، وظننت أنه أتى بعض جواريه ، فالتمسته في ظلمة الليل - قال جرير : ولم يقله شعبة - قالت : فانتهيت إليه وهو ساجد فوضعت يدي عليه فسمعته يقول : « اللهم اغفر لي ما أسررت وما أعلنت »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1508, 3/32
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا عبد الله بن عثمان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « إذا مات الميت فدعوه »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135527, TM001549
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا عبد الله بن عثمان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة ، قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « إذا مات الميت فدعوه »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1549, 3/60
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا نافع بن عمر الجمحي ، ورباح بن أبي معروف ، سمعا من ابن أبي مليكة ، قال : أتيت عائشة فذكرت لها ما قال ابن عمر وابن عباس عن عمر أن الميت يعذب ببكاء أهله عليه ، فقالت : والله إنك لتخبرني عن غير كاذب ولا متهم ، ولكن السمع يخطئ ، ما حدث رسول الله صلى الله عليه وسلم أحدا أن الله يعذب المؤمن ببكاء أحد ، ولكنه قال : « إن الكافر يزداد عذابا ببكاء أهله عليه » وإن في القرآن ما يكفيكم ( ولا تزر وازرة وزر أخرى )
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135585, TM001608
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا نافع بن عمر الجمحي ، ورباح بن أبي معروف ، سمعا من ابن أبي مليكة ، قال : أتيت عائشة فذكرت لها ما قال ابن عمر وابن عباس عن عمر أن الميت يعذب ببكاء أهله عليه ، فقالت : والله إنك لتخبرني عن غير كاذب ولا متهم ، ولكن السمع يخطئ ، ما حدث رسول الله صلى الله عليه وسلم أحدا أن الله يعذب المؤمن ببكاء أحد ، ولكنه قال : « إن الكافر يزداد عذابا ببكاء أهله عليه » وإن في القرآن ما يكفيكم ( ولا تزر وازرة وزر أخرى )
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1608, 3/102
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
Konular: