Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Zeyd b. Hubab, ona Malik b. Enes, ona İshak b. Abdullah b. Ebu Talha el-Ensârî ona da Humeyde bt. Ubeyd b. Rıfâ'a, -Ebu Katâde'nin oğullarından birinin nikahı altında olan- Kebşe bt. Ka'b'dan şunu nakletmiştir:
Kebşe, kayınpederi Ebu Katâde'nin abdest alması için su döktü. Bir kedi su içmek için geldi. Ebu Kataâde de kabı kediye doğru eğip su içmesini sağladı. Kebşe: Ben de ona bakıyordum. (Ebu Katâde) bana şöyle dedi: Ey yeğenim, şaşırdın mı? Rasulullah (sav), "Kedi pis değildir, o etrafınızda dönüp dolaşan bir canlıdır" buyurdu.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9265, İM000367
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ أَخْبَرَنِى إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ الأَنْصَارِىُّ عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبٍ وَكَانَتْ تَحْتَ بَعْضِ وَلَدِ أَبِى قَتَادَةَ:
أَنَّهَا صَبَّتْ لأَبِى قَتَادَةَ مَاءً يَتَوَضَّأُ بِهِ فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَةَ أَخِى أَتَعْجَبِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ هِىَ مِنَ الطَّوَّافِينَ أَوِ الطَّوَّافَاتِ " .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Zeyd b. Hubab, ona Malik b. Enes, ona İshak b. Abdullah b. Ebu Talha el-Ensârî ona da Humeyde bt. Ubeyd b. Rıfâ'a, -Ebu Katâde'nin oğullarından birinin nikahı altında olan- Kebşe bt. Ka'b'dan şunu nakletmiştir:
Kebşe, kayınpederi Ebu Katâde'nin abdest alması için su döktü. Bir kedi su içmek için geldi. Ebu Kataâde de kabı kediye doğru eğip su içmesini sağladı. Kebşe: Ben de ona bakıyordum. (Ebu Katâde) bana şöyle dedi: Ey yeğenim, şaşırdın mı? Rasulullah (sav), "Kedi pis değildir, o etrafınızda dönüp dolaşan bir canlıdır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 32, /71
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Kebşe bt. Ka'b el-Ensariyye (Kebşe bt. Ka'b b. Malik b. Ebu Malik b. Kayn)
3. Humeyde bt. Ubeyd el-Ensariyye (Humeyde bt. Ubeyd b. Rifa'a b. Râfi')
4. Ebu Yahya İshak b. Abdullah el-Ensârî (İshak b. Abdullah b. Zeyd b. Sehl)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Huseyin Zeyd b. Hubab et-Temimi (Zeyd b. Hubab b. Reyyan)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Abdest, abdest alırken yardım alma
Kedi, kedinin artığı
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ حَارِثَةَ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
"كُنْتُ أَتَوَضَّأُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، قَدْ أَصَابَتْ مِنْهُ الْهِرَّةُ قَبْلَ ذَلِكَ."
Bize Amr b. Rafi ve İsmail b. Tevbe, o ikisine Yahya b. Zekeriyya b. Ebu Zaide, ona Harise (b. Ebu Ricâl), ona da Amre (bt. Abdurrahman), Hz. Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Ben ve Hz. Peygamber (sav), daha önceden bir kedinin su içtiği aynı kaptan (beraber) abdest alırdık."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9266, İM000368
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِى زَائِدَةَ عَنْ حَارِثَةَ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
"كُنْتُ أَتَوَضَّأُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، قَدْ أَصَابَتْ مِنْهُ الْهِرَّةُ قَبْلَ ذَلِكَ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Rafi ve İsmail b. Tevbe, o ikisine Yahya b. Zekeriyya b. Ebu Zaide, ona Harise (b. Ebu Ricâl), ona da Amre (bt. Abdurrahman), Hz. Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Ben ve Hz. Peygamber (sav), daha önceden bir kedinin su içtiği aynı kaptan (beraber) abdest alırdık."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 32, /72
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Harise b. Ebu Ricâl el-Ensari (Harise b. Muhammed b. Abdurrahman b. Abdullah)
4. Yahya b. Zekeriyya el-Hemdani (Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
5. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Kedi, kedinin artığı
KTB, ABDEST
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِى حَاجِبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو:
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ."
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Ebu Davud (et-Tayalisi), ona Asım el-Ahvel, ona Ebu Hâcib, Hakem b. Amr'ın şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav) erkeğin, kadının abdestinden artan su ile abdest almasını yasaklamıştır."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9271, İM000373
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِى حَاجِبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو:
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Ebu Davud (et-Tayalisi), ona Asım el-Ahvel, ona Ebu Hâcib, Hakem b. Amr'ın şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav) erkeğin, kadının abdestinden artan su ile abdest almasını yasaklamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 34, /72
Senetler:
1. Hakem b. Amr el-Gifarî (Hakem b. Amr b. Mücedda' b. Hudeym b. Hulvân)
2. Ebu Hâcib Sevade b. Asım el-Anezi (Sevade b. Asım)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9267, İM000369
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِى الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الْهِرَّةُ لاَ تَقْطَعُ الصَّلاَةَ لأَنَّهَا مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Ubeydullah b. Abdülmecid, ona Abdurrahman b. Ebû Zinad, ona babası, ona Ebû Seleme, ona da Ebu Hureyre'den (ra) rivayet edildiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kedi, namazı bozmaz. Çünkü şüphesiz o, evin eşyasındandır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 32, /72
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. İbn Ebü'z-Zinad Abdurrahman b. Ebu Zinad el-Kuraşi (Abdurrahman b. Abdullah b. Zekvan)
5. Ebu Ali Ubeydullah b. Abdulmecid el-Hanefî (Ubeydullah b. Abdulmecid)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kedi namazı bozmaz
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ « الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9268, İM000370
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لِيَغْتَسِلَ أَوْ يَتَوَضَّأَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ « الْمَاءُ لاَ يُجْنِبُ » .
Tercemesi:
Bize Ebû Bekr b. Ebû Şeybe, Ebû el-Ahvas, ona Simak b. Harb, ona İkrime, ona da İbn Abbas (ra)rivayet ettiğine göre şöyle söylemiştir: Peygamber'in (sav) hanımlarından biri (Meymune) büyükçe bir çanakta (ki sudan bir miktarla) gusletti. Biraz sonra Rasulullah (sav) gelerek (o sudan) gusletmek veya abdest almak istedi. Bunun üzerine hanım: Ya Rasulullah! Şüphesiz ben cünüp idim. (Bu sudan guslettim) dedi. Rasulullah (sav) de:
"Su necis olmaz" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 33, /72
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
Temizlik, suların temizliği
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنْ جَنَابَةٍ فَتَوَضَّأَ أَوِ اغْتَسَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9269, İM000371
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنْ جَنَابَةٍ فَتَوَضَّأَ أَوِ اغْتَسَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهَا .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vakı', ona Süfyan, ona Simak b. Harb, ona İkrime, ona da İbn Abbas'ın (ra) şöyle dediği rivayet edilmiştir: Peygamber'in (sav) zevcelerinden bir hanım cünüplükten gusletti. Onun kullandığı sudan artan su ile bilahare Resul-i Ekrem abdest aldı ve gusül etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 33, /72
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Süfyan Said b. Mesruk es-Sevrî (Said b. Mesruk b. Hamza)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
Temizlik, suların temizliği
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ بِفَضْلِ غُسْلِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9270, İM000372
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ بِفَضْلِ غُسْلِهَا مِنَ الْجَنَابَةِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsenna ve Muhammed b. Yahya ve İshak b. Mansur, onlara Ebû Davud, ona Şerik, ona Simak, ona İkrime, ona da İbn Abbas, ona da Resul-i Ekrem'in (sav) zevcelerinden Meymune'den (ra) rivayet edildiğine göre: Kendisinin cünüplükten dolayı aldığı boy abdestinden artan su ile Peygamber (sav) abdest aldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 33, /72
Senetler:
()
Konular:
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
Temizlik, suların temizliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9272, İM000374
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ وَالْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ وَلَكِنْ يَشْرَعَانِ جَمِيعًا . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ الصَّحِيحُ هُوَ الأَوَّلُ وَالثَّانِى وَهَمٌ .
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ وَأَبُو عُثْمَانَ الْبُخَارِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, el-Muallâ b. Esed, ona Abdülaziz b. el-Muhtar, ona Asım el-Ahval, ona da Abdullah b. Sercis’den (ra) rivayet edildiğine göre şöyle söylemiştir: Rasulullah (sav) kadının abdest suyunun artığı ile erkeğin gusletmesini ve erkeğin (abdest suyu) artığı ile kadının gusletmesini yasakladı. Velakin erkek ile kadın (bir sudan) beraberce gusüllerini yapabilirler.
Abdullah b. Mâce (müellifimiz) dedi ki sahih olanı birinci hadistir. (El-Hakem’in hadisi) İkincisi (Abdullah bin Sercis’in hadisi) ise zayıftır.
Ebu el-Hasan bin Seleme dedi ki: Ebu Hatim ve Ebu Osman el-Muharibi bize tahdis ederek: El-Mualla b. Esed (mezkûr yolla) aynı hadisi bize rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 34, /72
Senetler:
()
Konular:
Gusül, karı koca birlikte gusletmek
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَلاَ يَغْتَسِلُ أَحَدُهُمَا بِفَضْلِ صَاحِبِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9273, İM000375
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَلاَ يَغْتَسِلُ أَحَدُهُمَا بِفَضْلِ صَاحِبِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Ubeydullah, ona İsrail, ona İshak, ona el-Haris, ona da Ali'nin (ra) şöyle dediği rivayet edilmiştir: Rasulullah (sav) ile hanımı aynı kabtan (beraber) guslederlerdi ve birisi arkadaşının (guslünden) artanı ile gusletmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 34, /72
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Gusül, karı koca birlikte gusletmek
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9274, İM000376
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Rumh, ona el-Leys b. Sa'd, ona İbn Şihab (T), Bize Ebû Bekr b. Ebû Şeybe, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Zührî, ona Urve, ona da Aişe (r.anha) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) ve ben bir kabtan guslederdik.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 35, /73
Senetler:
()
Konular:
Gusül, karı koca birlikte gusletmek