Bize Muhammed b. Cafer ve Ravh, ona Avf, ona Muhammed b. Sirin ve Hilas, o ikisine de Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir:
"Hz. Peygamber (sav) durgun suya işemeyi ve o sudan abdest almayı yasakladı."
[Ravh rivayetinde (لا يبولن احدكم Sizden biriniz işemesin) ifadesini kullanmıştır.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
50239, HM010390
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ رَوْحٌ وَخِلَاسٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يُتَوَضَّأَ مِنْهُ. (قال روح لا يبولن احدكم)
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Cafer ve Ravh, ona Avf, ona Muhammed b. Sirin ve Hilas, o ikisine de Ebu Hureyre şöyle haber vermiştir:
"Hz. Peygamber (sav) durgun suya işemeyi ve o sudan abdest almayı yasakladı."
[Ravh rivayetinde (لا يبولن احدكم Sizden biriniz işemesin) ifadesini kullanmıştır.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 10390, 3/695
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Hilas b. Amr el-Heceri (Hilas b. Amr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Sehl Avf b. Ebu Cemîle el-A'râbî (Avf b. Ebu Cemîle)
4. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
4. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Abdest, durgun su ile abdest alınır mı?
Adab, tuvalet adabı
KTB, ABDEST
KTB, ADAB
Temizlik, çevre temizliği
Bize Bize Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eyyûb, ona İbn Sîrîn ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biriniz zamana sövmesin, Zaman(ı idare eden) bizzat Allah'tır. Sizden biriniz üzüme kerm demesin. Kerm (şerefli) olan ancak Müslüman kişidir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47336, HM007668
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَسُبُّ أَحَدُكُمْ الدَّهْرَ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الدَّهْرُ وَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ هُوَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ
Tercemesi:
Bize Bize Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eyyûb, ona İbn Sîrîn ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biriniz zamana sövmesin, Zaman(ı idare eden) bizzat Allah'tır. Sizden biriniz üzüme kerm demesin. Kerm (şerefli) olan ancak Müslüman kişidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7668, 3/120
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Ahlak, söylenilmemesi gereken söz
Konuşma, konuşma adabı
KTB ZAMAN FENOMENİ
KTB, ADAB
Küfretmek, zamana veya dehre sövmek
Açıklama: İsnadın zayıf olması Ebû Ma'şer'in zayıf olmasından ötürüdür.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
46624, HM008781
Hadis:
حَدَّثَنَا خَلَفٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَإِنْ كَانَ فَاجِرًا فَفُجُورُهُ عَلَى نَفْسِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
İsnadın zayıf olması Ebû Ma'şer'in zayıf olmasından ötürüdür.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8781, 3/364
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Ma'şer Necih b. Abdurrahman es-Sindî (Necih b. Abdurrahman)
4. Halef b. Velid el-Cevheri (Halef b. Velid)
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
KTB, ADAB
Sorumluluk, bireyselliği
Açıklama: أَبو الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيّ - عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ 'den yaptığı rivâyette yalnız kalmıştır. Ebû Zür'a el-Irâkî ve İbn Hacer أَبو الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيّ 'i mechûl kabul etmişlerdir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48095, HM007871
Hadis:
حَدَّثَنَا رَوْحٌ أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ سَمِعْتُ أَبَا الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيَّ قَالَ
أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَجَاءَ رَسُولُ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَدَعَاهُمْ فَمَا قَامَ إِلَّا أَبُو هُرَيْرَةَ وَخَمْسَةٌ مِنْهُمْ أَنَا أَحَدُهُمْ فَذَهَبُوا فَأَكَلُوا ثُمَّ جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَغَسَلَ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ يَا أَهْلَ الْمَسْجِدِ إِنَّكُمْ لَعُصَاةٌ لِأَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Tercemesi:
Açıklama:
أَبو الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيّ - عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ 'den yaptığı rivâyette yalnız kalmıştır. Ebû Zür'a el-Irâkî ve İbn Hacer أَبو الْغَادِيَةَ الْيَمَامِيّ 'i mechûl kabul etmişlerdir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7871, 3/160
Senetler:
()
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
KTB, ADAB
Açıklama: Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren ikinci kısım :
أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44687, HM008294
Hadis:
حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ
Tercemesi:
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren ikinci kısım :
أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8294, 3/256
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Yesar el-Ensari (Said b. Yesar)
3. Ebu Yahya İshak b. Abdullah el-Ensârî (İshak b. Abdullah b. Zeyd b. Sehl)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
İstiaze, zulmetmekten ve zulme uğramaktan